Skip navigation . Skip navigation.
The Sider Center Các trung tâm sider Home | Contact Us | Give to ESA | Ministry Resources Trang chủ | Liên hệ | Liên hệ Cung cấp cho ESA | Bộ Tài nguyên

ESA Home | About Us | ESA Membership | ePistle Subscription | Forum ESA Trang chủ | Giới thiệu | ESA thành viên | Đăng kư thơ | Diễn đàn
Word và mạng lưới deed
Public Policy Chính sách công cộng Creation Care Sáng tạo Chăm sóc Holistic Ministry Holistic Bộ Christ & Culture Christ, Văn hóa &

Identifying Boundaries Between Church and Community Xác định ranh giới giữa Giáo Hội và cộng đồng

IDENTIFYING BOUNDARIES BETWEEN CHURCH AND COMMUNITY Xác định ranh giới giữa nhà thờ và cộng đồng


“When we try to ‘put feet’ to what we have learned about loving others, we often "Khi chúng tôi cố gắng 'đặt chân' với những ǵ chúng tôi đă học về thương người khác, chúng tôi thường xuyên
collide with various obstacles,” writes Amy Sherman in a helpful chapter in Restorers of collide với nhiều trở ngại, "viết Amy Sherman hữu ích trong một chương trong Restorers của
Hope entitled, “Overcoming the Barriers to Reaching Out.” A common story among church Quyền hy vọng, "lên từ các Barriers to Đến Out." Một câu chuyện giữa các nhà thờ
leaders who have gotten started in outreach mission is the experience of “hitting the wall.” những người lănh đạo có gotten bắt đầu trong sứ mệnh nhân viên quảng bá là kinh nghiệm của "ghé vào các tường."
The church has embraced a holistic theology, and is geared up to love their community in Nhà thờ đă bao gồm holistic theology, và phấm lên đến t́nh yêu của họ trong cộng đồng
word and deed—but then, once the congregation actually starts relating to needy Từ và hành động-nhưng sau đó, một khi hội thực sự bắt đầu liên quan đến thiếu
neighbors, things start to fall apart. hàng xóm, điều bắt đầu rơi để riêng ra. Effective holistic ministry has been blocked by the Holistic vụ có hiệu quả đă bị chặn bởi các
boundaries between church and community. ranh giới giữa nhà thờ và cộng đồng.

Spiritual Boundaries Tinh thần ranh giới

What probably springs first to mind are spiritual boundaries. Lẽ ḷ xo ǵ tâm đầu tiên là tinh thần ranh giới. Paul thanks God for Paul nhờ Thiên Chúa cho
having “rescued us from the power of darkness and transferred us into the kingdom of his có "rescued chúng tôi từ sức mạnh của sự tối tăm và chuyển giao cho chúng tôi vào trong nước của ḿnh
beloved son” ( Col. 1:13 ). yêu con trai "(Col. 1:13). In some ways, the church is to be distinct from the world around Trong một số cách, nhà thờ là để được từ biệt trên thế giới xung quanh
it. nó. We are to “be holy, for . Chúng tôi là để "được thánh, cho. . . the LORD your God [is] holy” ( Lev. 19:2 ). the LORD của bạn Thiên Chúa [là] thánh "(Lev. 19:2). We are “in the world” Chúng tôi đang "trên thế giới"
even as we are “not of the world” ( John 17:11, 14 ). ngay cả khi chúng tôi đang có "không trên thế giới" (John 17:11, 14). We expect the church to reflect a Chúng tôi hy vọng các nhà thờ để phản ánh một
different set of priorities, values, and lifestyles than the surrounding society. bộ các ưu tiên khác nhau, giá trị, và lối sống xă hội hơn xung quanh. This is one of Đây là một trong những
the signs of the kingdom of God. các dấu hiệu của nước Đức Chúa Trời.

One question to consider, however, is whether your church assumes that anyone Một câu hỏi để xem xét, tuy nhiên, cho dù là nhà thờ của bạn giả định rằng bất cứ ai
from the community who is not in your church is automatically “of the world.” Do you take từ cộng đồng những người không phải là ở nhà thờ của bạn được tự động "của thế giới." Quư vị có uống
it for granted that if someone is poor, he or she must not be a Christian? nó cấp cho rằng nếu có ai đó là người nghèo, người đó không phải là một Christian? Do you search for Bạn có t́m kiếm cho
God’s presence in the neighborhood in other churches and faith-based ministries, or do Của Thiên Chúa hiện diện trong khu phố khác trong nhà thờ và đức tin dựa trên các bộ, hoặc làm
they automatically fall under doctrinal suspicion? họ tự động rơi đón nghi ngại? Are you willing to embrace anyone who Bạn có sẵn sàng ôm bất cứ ai
follows Jesus Christ as one of “us”? sau Đức Chúa Jêsus Christ, là một trong những "chúng tôi"?

Geographical Boundaries Ranh giới địa lư

Neighborhood churches, where most of the members live around the church, have Khu phố nhà thờ, nơi mà hầu hết các thành viên sống xung quanh nhà thờ, có
a natural advantage when it comes to developing an outreach focus. là một lợi thế tự nhiên, khi nói đến một nhân viên quảng bá tập trung phát triển. They have an existing Họ có một hiện tại
network of relationships, a cultural affinity, and built-in incentives for community mạng lưới các mối quan hệ, một văn hóa yêu, và-xây dựng trong chính sách ưu đăi cho cộng đồng
development. sự phát triển. Members know their neighbors from “real life” settings, not just Sunday Thành viên của họ hàng xóm biết từ "đời thực" cài đặt, không chỉ Chủ Nhật
mornings. sáng. Helping members of neighborhood churches become outreach-focused is Giúp đỡ các thành viên của khu vực nhà thờ trở thành viên quảng bá-tập trung là
sometimes just a matter of helping them realize their personal stake in what happens to the đôi khi chỉ là vấn đề của giúp họ nhận thức cá nhân của họ hồi trong những ǵ sẽ xảy ra vào
neighborhood. khu phố. When people on their block come to Christ, when the schools improve, that Khi người dân của ḿnh trên block đến Đấng Christ, khi các trường học cải thiện, mà
benefits them as well. cũng như lợi ích cho họ.

On the other hand, it is human nature to love the neighbor on the other side of the Mặt khác, đó là bản chất của con người để yêu lân cận bên kia của
city and dislike the person who lives next door. thành phố và không thích những người sống kế bên. Members may need to be confronted about Thành viên có thể cần phải được phục về
a prideful attitude that sets church folk above “those people” (single moms, gang members, prideful một thái độ trong đó có ấn nhà thờ dân gian ở trên "những người dân" (single moms, gang thành viên,
Muslims, and so on) in the community. Các tín đồ Hồi giáo, và như vậy trên) trong cộng đồng. On the flip side, sometimes church members in Flip bên trên, đôi khi các thành viên trong nhà thờ
distressed communities have an inferiority complex that keeps them from reaching out. distressed cộng đồng có một inferiority phức tạp mà họ giữ từ đạt ra.
They may be struggling with needs themselves, and jealous of expending the church’s Họ có thể được đấu với nhu cầu bản thân ḿnh, và ghen tuông của expending của nhà thờ
resources on outsiders. nguồn tài nguyên về nước khác. They need to be encouraged to see themselves, and the church Họ cần phải được khuyến khích để xem bản thân ḿnh, và nhà thờ
as a whole, as vital community assets. như một toàn thể, cộng đồng quan trọng như tài sản. Leaders can help members dream of how Lănh đạo có thể giúp ước mơ của các thành viên như thế nào
collaboration, community organizing, and evangelism could expand the church’s resources phối hợp, tổ chức cộng đồng, và evangelism có thể mở rộng nguồn tài nguyên của nhà thờ
for both internal and external ministry. cho cả hai bên trong và bên ngoài nội vụ.

Commuter churches face particular challenges in overcoming an internal focus. Commuter nhà thờ mặt đặc biệt khắc phục những thách thức trong nội bộ tập trung.
Members’ lives are already spread out; they resist having one more thing they have to get Thành viên 'cuộc sống đă và đang lây lan ra; họ chống lại có một điều nữa họ có để có được
in their car and drive to do. trong xe và lái xe của ḿnh để làm. The ability to distance themselves, literally, from the pain and Khả năng để xa ḿnh, theo nghĩa đen, từ những đau khổ và
problems of a needy community dilutes commuting members’ motivation to address the vấn đề khó khăn của một thiếu các thành viên cộng đồng xóa mờ những ước lệ commuting 'động lực cho các địa chỉ
needs. nhu cầu. Members may also wrestle with prejudices and fears about going into certain kinds Thành viên cũng có thể wrestle với prejudices và nổi bật về việc đi sâu vào một số loại
of communities. của cộng đồng. Their status as an “outsider” to the community may be a barrier to forming T́nh trạng của họ như là một "không chuyên môn" đối với các cộng đồng có thể là một barrier để tạo
relationships of affinity and trust. các mối quan hệ của yêu và tin tưởng.

But commuter churches have their own advantages too. Nhưng commuter nhà thờ riêng của họ có lợi thế quá. Commuting churches can Commuting nhà thờ có thể
draw on a broader network of human and financial resources to support their ministries. vẽ trên một mạng lưới rộng lớn hơn của con người và nguồn lực tài chính để hỗ trợ các bộ ngành.
They can build bridges between communities, providing a hedge against the stagnation and Họ có thể xây dựng cầu giữa các cộng đồng, cung cấp một rào và chống lại các stagnation
sense of isolation that plagues many distressed neighborhoods. cảm giác cô lập mà nhiều tai nạn distressed các khu phố. The exposure to a different Các xúc với một khác nhau
culture or socio-economic class can be mutually transforming, and can form the foundation văn hóa hay kinh tế-xă hội cùng lớp có thể được chuyển, và có thể h́nh thành nền tảng
for authentic racial reconciliation. thực cho các chủng tộc đối.


Demographic and Cultural Boundaries Nhân khẩu học, văn hóa, ranh giới

Boundaries of demographics and culture proclaim, “This is who fits in here (and who Ranh giới của nhân khẩu học và văn hóa công bố, "Đây là những người fits ở đây (và những người
doesn’t belong).” The church’s identity can become a barrier to community acceptance. không thuộc). "Các nhà thờ của sắc có thể trở thành một rào cản để cộng đồng chấp nhận.
Single moms often feel uncomfortable in a church full of two-parent families. Single moms thường xuyên cảm thấy khó chịu trong một nhà thờ đầy đủ của hai gia đ́nh cha mẹ. A grey-haired A gray-haired
congregation may feel out of place in a neighborhood where half of the residents are under hội có thể cảm thấy ra khỏi nơi trong một khu phố nơi mà một nửa của cư dân đang theo
18. A church with a penchant for loud music and aggressive evangelistic programs will Một nhà thờ với một penchant lớn cho âm nhạc và các chương tŕnh sẽ aggressive evangelistic
clash with a quiet, reserved community. clash với một yên lặng, cộng đồng reserved.

A congregation can make an intentional effort to define its cultural boundaries in a Một hội có thể làm cho một cố nỗ lực để xác định ranh giới văn hoá của nó trong một
way that includes the community of ministry. cách đó bao gồm cả cộng đồng các Bộ. For example, Life in Christ was once known Ví dụ, cuộc sống trong Christ, đă được biết đến một lần
as “the little drug church on Third Street,” because it reached so many people struggling như là "các nhà thờ ít thuốc trên Third Street," bởi v́ nó đạt đến rất nhiều người dân đấu tranh
with addictions. với addictions. New Creation Lutheran Church honors its community’s Latino heritage Sáng tạo mới Lutheran Church danh dự của các cộng đồng di sản văn hóa La tinh
through celebrations such as the popular Latino festival called Three Kings Day, while thông qua các lễ đón, như những lễ hội nổi tiếng La tinh gọi là Ba vua Ngày, trong khi
setting itself apart from the Catholic church which is deeply rooted in the Hispanic culture. cài đặt chính nó ngoài các nhà thờ Công giáo được sâu rooted trong Hispanic văn hóa.
Circle of Hope in Philadelphia has shaped its worship, message, and activities to meet the Hy vọng trong ṿng tṛn của Philadelphia đă h́nh thành các tôn thờ, tin nhắn, và các hoạt động để đáp ứng các
spiritual needs of Generation Xers. tinh thần nhu cầu của Generation Xers. Church consultant Jack Dennison writes that as a Giáo Hội tư vấn Jack Dennison viết rằng, cũng như một
church identifies the various people groups in its community, “Each group must be treated Hội thánh xác định các nhóm dân trong cộng đồng của nó, "Tất cả các nhóm phải được đối xử
as unique and approached with a level of integrity that says we understand you and will như duy nhất và tiếp cận được với một mức độ liêm nói rằng chúng tôi hiểu bạn và sẽ
adapt our methods in an appropriate manner to who you are rather than expecting you to phương pháp điều chỉnh của chúng tôi trong một cách thích hợp để bạn là ai hơn là mong bạn để
become what we are.” trở thành những ǵ chúng tôi đang có. "

Boundaries of Class and Race Ranh giới của Class và Race

Sadly, many churches also still struggle with barriers of class and race. Sadly, nhiều nhà thờ cũng vẫn c̣n đấu tranh với những rào cản của lớp học và các chủng tộc. This is Đây là
especially tragic where demographic change has swept through a neighborhood, and đặc biệt là thảm, nơi nhân khẩu học thay đổi swept đă thông qua một khu phố, và
people of different races who find themselves living next door still cannot bring themselves người dân tộc khác nhau của những người t́m thấy ḿnh sống kế bên vẫn không thể đem đến cho ḿnh
to worship together at the church on the corner. để tôn thờ cùng nhau tại nhà thờ trên góc. Peter Wagner calls this ungodly syndrome Peter Wagner các cuộc gọi này ungodly syndrome
“ethnicitis.” Even congregations that include people of more than one color can suffer from "Ethnicitis." Thậm chí congregations đó bao gồm người dân của nhiều hơn một màu sắc có thể bị ảnh hưởng
this syndrome. chứng này. If the music, preaching style, and leadership all reflect one dominant ethnic Nếu âm nhạc, preaching phong cách, và tất cả các lănh đạo phản ánh một dân tộc chiếm ưu thế
group, the church sends a message to the community that minorities are welcome to nhóm, nhà thờ gửi một thông điệp cho các cộng đồng dân tộc thiểu số đang chào mừng bạn đến với
attend—if they are willing to conform. tham gia-nếu họ đang có sẵn cho phù. A church must embrace diversity in every area of Một nhà thờ phải ôm hôn đa dạng ở mỗi khu vực của
church life if it is to overcome ethnic barriers. Hội thánh, cuộc sống nếu nó là người dân tộc để vượt qua những rào cản.

Middle class churches—particularly in distressed neighborhoods—face significant Trung-lớp học nhà thờ, đặc biệt là ở các khu phố distressed-mặt đáng kể
barriers in reaching out to people who feel socially marginalized. những rào cản trong tiếp cận những người ai cảm thấy xă hội marginalized. Differences in the way Khác biệt trong cách
people dress, talk, behave or smell create mutual discomfort. người ăn mặc, nói chuyện, hành xử hay ngửi thấy lẫn nhau tạo ra söï. A warm welcome, genuine A đón, chính hăng
friendliness, and opportunities for social interaction outside the church service can help thân thiện, và cơ hội cho xă hội tương tác bên ngoài nhà thờ dịch vụ có thể giúp
people who struggle to “fit in.” những người đấu tranh để "phù hợp với in"


Boundaries of “Church Culture” Ranh giới của "Giáo Hội Văn hóa"

Another type of boundary can keep the community at arm’s length: the “church Một loại ranh giới có thể tiếp tục các cộng đồng ở cánh tay của chiều dài: là "nhà thờ
culture.” In a church service sometime, try counting the number of “church lingoisms,” văn hóa. "Trong một nhà thờ dịch vụ sometime, hăy thử đếm số lượng các" nhà thờ lingoisms, "
references, or rituals that would make no sense to an unchurched person. tham chiếu, hoặc nghi thức rằng sẽ không có ư nghĩa với một người unchurched. Seen through Thấy qua
their eyes, a church service can look pretty strange—people suddenly stand up, sit down, mắt của họ, một dịch vụ nhà thờ có thể nh́n khá lạ-người đột ngột đứng lên, ngồi xuống,
kneel, sing, or recite something in unison from memory. Kneel, hát, hay một cái ǵ đó trong recite unison từ bộ nhớ. Rev. Bill Moore remarks from his Rev. Bill Moore xét của ḿnh từ
long experience as pastor of Tenth Memorial Baptist Church: “There was a time you could dài như kinh nghiệm của pastor Tenth Memorial Baptist Church: "Có một thời gian bạn có thể
just assume that everybody knew who Jesus was, everybody knew how to find Matthew, chỉ cần giả định rằng tất cả mọi người đă biết đến những người đă được Đức Chúa Jêsus, tất cả mọi người biết làm thế nào để t́m Matthew,
Mark, Luke and John. Mark, Luke và John. . . . They knew what the church was about. Họ biết những ǵ đă được về nhà thờ. That day is long gone.” Ngày đó là lâu đi. "

On top of this, each church has its own “in-crowd” rules: what kind of clothes are Trên đầu trang này, mỗi nhà thờ có riêng của ḿnh "trong đám đông" quy tắc: những ǵ đang có loại quần áo
appropriate, how loud to sing, how children are expected to behave, where to go for coffee thích hợp, làm thế nào để hát lớn, trẻ em đang có dự kiến như thế nào để hành xử, phải đến nơi nào cho cà phê
and doughnuts after the service. doughnuts và sau khi các dịch vụ. Whether all these distinctives create boundaries between Dù là tất cả những distinctives tạo ranh giới giữa
your church and the community depends on how much exposure people in the community nhà thờ của bạn và các cộng đồng phụ thuộc vào thị bao nhiêu người dân trong cộng đồng
have had to church culture, and how intentional your church is about becoming culturally đă có đến nhà thờ văn hóa, và cách cố ư của bạn về việc trở thành nhà thờ là nền văn hóa
adaptive and “user friendly.” Do members value people above "in-crowd" church rules, or điều khiển thích nghi và "thân thiện với người dùng." Do người dân ở trên các thành viên có giá trị "trong đám đông" nhà thờ quy tắc, hay
do they look on newcomers as a nuisance? nào họ xem như là một cư dân mới trên nuisance? A church may say it welcomes everyone, but Một nhà thờ tháng năm nói rằng nó hoan nghênh tất cả mọi người, nhưng
these subtle expectations can serve as a screen for "our kind of people." những nhị kỳ vọng có thể phục vụ như là một màn h́nh cho "của chúng tôi loại của người dân."


Physical Boundaries Ranh giới vật chất

Finally, boundaries can take physical form. Cuối cùng, ranh giới có thể mất vật chất và nhấn chuột. Buildings that stand empty most of the Ṭa nhà mà không có sản phẩm nào đứng hầu hết các
week signal that the church’s commitment to the community is part-time. tuần tín hiệu rằng các cam kết của nhà thờ cho cộng đồng là một phần thời gian. Aspects of the Khía cạnh của
church’s physical layout can send the community mixed messages about the extent of their bố trí của nhà thờ vật lư có thể gửi tin nhắn hỗn hợp của cộng đồng về mức độ của ḿnh
welcome. chào mừng. One church, for example, installed large glass doors as a symbol of its openness Một nhà thờ, ví dụ như, cài đặt cửa kính lớn, như là một biểu tượng của sự cởi mở
to the neighborhood. để trong khu phố. However, the doors stay locked. Tuy nhiên, các cửa nghỉ khóa. People enter the church through Số người, chỉ cần nhập thông qua các nhà thờ
conventional doors off to the side, so that they won’t smudge the glass. ước cửa ra bên, để họ sẽ không smudge kính. And we have even Và chúng tôi có ngay cả
seen churches with “No Trespassing” signs on their buildings! thấy nhà thờ với "Không có Xâm nhập bất hợp pháp" dấu hiệu của họ trên các ṭa nhà!

Fences, locked gates, or lack of handicap accessibility can also convey a double Hàng rào, khóa cửa, hoặc thiếu sự tiếp cận người tàn tật cũng có thể truyền tải một đôi
meaning. ư nghĩa. Sometimes these physical barriers are necessary to protect people and property. Đôi khi những rào cản vật chất là cần thiết để bảo vệ người và tài sản.
Sometimes, however, fences make a symbolic statement about ”the rights of the members Đôi khi, tuy nhiên, hàng rào tạo ra một tuyên bố về Biểu tượng "các quyền lợi của thành viên
to worship without being joined by anyone who might make them feel uncomfortable,” để tôn thờ mà không được tham gia bởi bất cứ ai có thể làm cho họ cảm thấy khó chịu, "
writes Kathyrn Mowryin God So Loves the City. viết Kathyrn Mowryin Thiên Chúa Loves V́ vậy, thành phố. They may also “reflect a profound Họ cũng có thể "phản ánh một sâu
resistance to change that is often subconscious.” This doesn't mean churches must keep kháng để thay đổi đó là tiềm thức thường xuyên. "Điều này không có nghĩa là phải giữ nhà thờ
every door unlocked and abandon all standards for decent, safe conduct. mỗi khóa cửa và bỏ tất cả các tiêu chuẩn cho phong nha, an toàn tiến hành. But consider the Nhưng xem xét
signals your church sends about what kinds of people are decent and safe. tín hiệu của nhà thờ gửi về những ǵ mà các loại của người dân đang có phong nha và an toàn.


Adapted from Ronald J. Sider, Philip N. Olson and Heidi Rolland Unruh, Churches That Make a Difference: Được điều chỉnh từ Ronald J. sider, Philip N. Olson và Heidi Rolland Unruh, nhà thờ đă làm cho một sự khác biệt:
Reaching Your Community with Good News and Good Works, chapter 7 . Tiếp cận của bạn với cộng đồng Good Good Tin tức và công tŕnh, Chương 7. Used by permission of Baker Được sử dụng bởi sự cho phép của Baker
Books, a division of Baker Book House Company, copyright (c) 2002. Sách, một bộ phận của Công ty Baker sách nhà ở, bản quyền (c) 2002.

Attachment Gửi kèm Size Cỡ Hits Số truy cập Last download Cập download
identifying.pdf identifying.pdf 20.11 KB 20,11 KB 0 Not yet downloaded Chưa Đă download