Holistic Mission and Discipleship: Helping Hands, Holy Hearts Holistic và sứ mệnh Discipleship: giúp đỡ tay, ḷng thánh
Ronald J. Sider, Philip N. Olson and Heidi Rolland Unruh Ronald J. sider, Philip N. Olson và Heidi Rolland Unruh
“The best way to disciple in the way of Jesus Christ,” asserts Rev. Bill Borror, pastor of "Cách tốt nhất để môn đồ trong con đường của Đức Chúa Jêsus Christ," lăp Rev Bill Borror, của pastor
Media Presbyterian Church, “is to have Christians involved in hands-on ministry.” Media Trương Giáo Hội, "Kitô hữu là có liên quan trong vụ trên-tay."
What is a holistic approach to discipleship? Thế nào là một cách tiếp cận holistic để discipleship? God's plan for the church, according to Kế hoạch của Thiên Chúa cho nhà thờ, theo
Ephesians 4:12 , is to “equip the saints for the work of ministry, for building up the body Ephesians 4:12, là để "trang bị cho các thánh đồ cho công việc của Bộ, cho xây dựng trên cơ thể
of Christ.” In this design for discipleship, spiritual growth and outreach of word and deed của Đức Kitô. "Trong thiết kế này cho discipleship, tốc độ tăng trưởng và tinh thần của nhân viên quảng bá từ và hành động
are an interlocking spiral. là một interlocking spiral. The more solid our grounding in God's Word, the greater our The more rắn của chúng tôi trong grounding God's Word, sự lớn hơn của chúng tôi
openness to the voice of the Holy Spirit calling us into mission. cởi mở với giọng của Chúa Thánh Thần kêu gọi chúng tôi vào sứ mệnh. The more we know Các chi tiết, chúng ta biết
about who God is and what God is doing in the world, the more we act on it; the more về những người Đức Chúa Trời là Đức Chúa Trời và những ǵ làm được trên thế giới, chúng tôi có thêm những hành động trên nó; các chi tiết
we carry out God’s will, the richer our insights into God’s character and the closer we chúng tôi thực hiện của Thiên Chúa sẽ, sự giàu của chúng tôi nh́n vào kư tự của Thiên Chúa và gần gũi hơn, chúng tôi
grow to Christ (Matt. 12:50). Christ, để phát triển (Matt. 12:50). Devotion to Jesus leads us to follow his example of Devotion to Jesus dẫn chúng tôi để làm theo ví dụ của ḿnh
evangelism and social action; the experience of hands-on ministry deepens our evangelism xă hội và hành động; kinh nghiệm trên tay-deepens vụ của chúng tôi
devotion. David Apple of Tenth Presbyterian Church in Philadelphia summarizes the Đa-vít của Apple Tenth Trương trong Giáo Hội Philadelphia tóm tắt
relationship between study and action: “Christians need to know what they’re doing. mối quan hệ giữa học tập và hành động: "Kitô hữu cần phải biết những ǵ họ đang làm.
And Christians need to do what they know.”1 Kitô hữu và cần phải làm những ǵ họ biết. "1
Many churches, however, approach discipleship as a two-stage process: first you study Nhiều nhà thờ, tuy nhiên, cách tiếp cận discipleship như là một quá tŕnh hai giai đoạn: đầu tiên bạn học tập
and learn the disciplines of a vigorous personal spiritual life; then, after you have và t́m hiểu các môn của một cá nhân vigorous đời sống tâm linh; sau đó, sau khi bạn đă
achieved a sufficient level of spiritual maturity, you may graduate to active ministry duty. đạt được một mức độ tinh thần đầy đủ các kỳ hạn thanh toán, bạn có thể chuyển sang hoạt động công nhiệm vụ.
Jesus’ teachings and example, however, indicate that even for fledgling believers, Jesus' dạy và ví dụ, tuy nhiên, chỉ ra rằng thậm chí cho chim con tín hữu,
engaging in acts of ministry should go hand in hand with instruction in the faith. tham gia trong hành vi của Bộ nên đi tay trong tay với hướng dẫn trong đức tin. A
wealthy young ruler approached Jesus with the classic seeker question, “Good trẻ, giàu có cai trị tiếp cận được với Đức Chúa Jêsus cổ điển seeker câu hỏi, "Good
Teacher, what must I do to inherit eternal life?” Jesus first answered with basic spiritual Giáo viên, những ǵ cần phải làm ǵ để hưởng sự sống đời đời? "Đức Chúa Jêsus đầu tiên trả lời với tinh thần cơ bản
principles. nguyên tắc. Then, knowing that this “head knowledge” of the way to God was not Sau đó, v́ biết rằng điều này "đầu kiến thức" của con đường để Thiên Chúa đă không được
enough, Jesus gave the man some startling instructions: “Sell all that you own and đủ, Chúa Giêsu đă ban cho một số người startling hướng dẫn: "Bán tất cả các rằng bạn sở hữu và
distribute the money to the poor, and you will have treasure in heaven; then come, phân phối tiền để người nghèo, và bạn sẽ có kho tàng ở trên trời; sau đó đến,
follow me” ( Luke 18:18 –22). theo tôi "(Luke 18:18 -22).
Setting new believers to work in sharing good news and good works makes the Cài đặt mới để làm việc trong các tín hữu chia sẻ tin tốt và làm tốt công việc của
teachings about the Kingdom come alive, and tests their commitment to a life of dạy về Vương quốc trở nên sống, và cam kết thử nghiệm của họ cho một cuộc sống của
discipleship. “The initial ministry assignment should follow close on the heels of "The ban đầu vụ chuyển nhượng nên làm theo đóng trên của heels
conversion,” advise urban ministry specialists Edgar Elliston and Timothy Kauffman. chuyển đổi, "đô thị do các chuyên gia tư vấn Edgar Elliston và Timothy Kauffman.
“Passive, unattached, uncommitted believers risk being stunted in their spiritual "Bạn có, unattached, uncommitted rủi ro tín hữu của họ đang được stunted trong tinh thần
formation and ministry maturity.”2 As new believers work together with more mature do sự h́nh thành và độ chín. "2 Khi mới làm việc cùng với các tín hữu trưởng thành hơn
Christians, the supervision and mentoring that take place within a ministry project can Kitô hữu, sự giám sát và Mentoring rằng diễn ra trong một vụ án có thể
be a vital component of discipleship. là một phần quan trọng của discipleship.
Service can also be an important ingredient of youth ministry programs. Dịch vụ cũng có thể là một chất quan trọng của thanh thiếu niên vụ chương tŕnh. By ministering Bởi ministering
alongside adults, youth learn that Christianity means reaching out to others in word and cùng với người lớn, thanh thiếu niên t́m hiểu rằng Kitô giáo có nghĩa là tiếp cận những người khác trong chữ và
deed. Service projects broaden kids’ horizons, often exposing them to multicultural and Dịch vụ các dự án mở rộng trẻ em 'Horizons, thường họ vào những vấn đề đa văn hóa và
cross-class settings and relationships. cross-lớp cài đặt và các mối quan hệ. Including youth in community outreach helps Bao gồm các thanh thiếu niên trong cộng đồng nhân viên quảng bá giúp
them find meaning and self-worth in serving others. họ t́m thấy ư nghĩa và tự phục vụ giá trị trong những người khác. It also develops future ministry Nó cũng phát triển, trong tương lai vụ
leaders. lănh đạo. As a result of taking their youth group on a Habitat for Humanity work trip, for Như là một kết quả của các nhóm thanh niên dùng của họ trên một Habitat for Humanity chuyến đi công tác, cho
example, Media Presbyterian Church ended up adding youth representatives to their Ví dụ, Media Trương Giáo Hội kết thúc lên thêm cho thanh thiếu niên đại diện của họ
Faith in Action outreach committee. Hành động viên quảng bá đức tin trong ủy ban.
Many church members credit participation in service projects with making their faith Nhiều nhà thờ các thành viên tham gia vào dịch vụ tín dụng với các dự án của họ làm cho đức tin
more meaningful and alive. hơn và có ư nghĩa sống. Bob transferred to Media Presbyterian Church from another Bob chuyển giao cho Media Trương Giáo Hội từ khác
church, where he was on the fringe of the congregation and his spiritual life had grown nhà thờ, nơi ông được trên fringe của hội và đời sống tâm linh của ḿnh đă phát triển
stagnant. At Media, Bob was soon put to work in the Carpenter’s Club ministry. Tại Media, Bob đă được sắp đặt để làm việc trong các khu công Carpenter's Club. As he Như ông
built handicap ramps and did home repairs for low-income home-owners, his faith grew tàn tật ramps xây dựng và sửa chữa nhà đă làm cho thu nhập thấp-chủ sở hữu nhà, đức tin của ḿnh đă tăng trưởng
by leaps and bounds; he became active in other areas of church life, and within a few by leaps and bounds; ông đă trở thành hoạt động trong các khu vực khác của nhà thờ cuộc sống, và trong ṿng một vài
years was appointed deacon. năm được bổ nhiệm làm deacon. The Sunday after about 150 Media Presbyterian Church The Sunday sau khi khoảng 150 Media Trương Giáo Hội
members returned from an annual trip to blitz-build a Habitat home for a poor family in các thành viên trở về từ một chuyến du lịch hàng năm để xây dựng một Blitz-Habitat nhà cho một gia đ́nh nghèo ở
North Carolina, participants gave testimonies about their experience. Bắc Carolina, người tham gia đă chứng về kinh nghiệm của họ. One person after Một người sau khi
another stood up to share how they had gone expecting to help someone else, but to khác đứng lên để chia sẻ như thế nào mà họ đă đi mong để giúp đỡ người khác, nhưng để
their surprise, in the process they discovered new spiritual truths and reached new bất ngờ của họ, trong tiến tŕnh mà họ mới phát hiện tinh thần và đạt chân lư mới
depths in their relationship with God. sâu trong mối quan hệ của ḿnh với Thiên Chúa.
How does “hands-on ministry” enrich our discipleship? Làm thế nào, không có ǵ "tay-về vụ" làm phong phú thêm discipleship của chúng tôi?
* It allows us to enter into God’s heart of mourning for sin and brokenness. * Nó cho phép chúng tôi để nhập vào của Thiên Chúa tâm của buồn thảm cho tội lỗi và brokenness. “Seeing "Thấy
the needs firsthand softens our hearts and makes them ‘break for the things that các nhu cầu firsthand mềm trái tim của chúng tôi và làm cho họ 'break cho những điều mà
break God’s heart.’”3 We realize in greater depth the deadly power of evil, and break ḷng của Thiên Chúa. ' "3 Chúng tôi nhận thức sâu sắc hơn trong các chết sức mạnh của sự dữ, và
the even mightier power of the cross. ngay cả các mạnh sức mạnh của chéo.
* It confronts us with areas in our own lives where we need to repent and seek * Nó confronts chúng tôi với các khu vực trong cuộc sống riêng của chúng tôi, nơi chúng tôi cần phải ăn năn và t́m kiếm
God’s transforming grace: lack of faith, materialism, all forms of prejudice, Của Thiên Chúa chuyển ơn: thiếu đức tin, duy vật, tất cả các h́nh thức của ảnh hưởng,
hardness of heart, laziness, the idolatry of comfort, a shame to confess the cứng của tim, laziness, idolatry của những tiện nghi, một xấu hổ cho các xưng
gospel. Tin Lành.
* It yields new insights into the Scriptures, as we see them brought to life in the * Nó nh́n mới về hiệu suất vào Kinh Thánh, như chúng tôi xem họ đă đem đến cuộc sống trong
course of ministry. Khóa học của Bộ. We can study about God’s compassion and love, but until we Chúng ta có thể nghiên cứu về Thiên Chúa từ bi và t́nh yêu, nhưng cho đến khi chúng tôi
encounter the man wounded on the road to Jericho, bathe his wounds, and pay gặp những người bị thương trên đường đi đến Giê-ri-cô, tắm vết thương của ḿnh, và trả tiền
for his care, we can’t know fully what it means to be a good neighbor. chăm sóc cho ḿnh, chúng tôi có thể không biết đầy đủ ư nghĩa của nó phải là một tốt lân cận.
* It brings us closer to God’s passion for justice. * Nó mang đến cho chúng tôi gần hơn với niềm đam mê của Thiên Chúa cho công lư. When we minister to people who Khi chúng tôi và nhỏ cho những người
lack access to quality, affordable health care, housing or education, we join with thiếu truy cập vào chất lượng, giá cả phải chăng chăm sóc sức khỏe, nhà ở, giáo dục, chúng tôi tham gia với
Jesus and the prophets in the cry to “release the oppressed” ( Luke 4:18 ). Jesus và các tiên tri trong tiếng kêu để "phát hành trong hà hiếp" (Luke 4:18).
* It strengthens our faith by giving us tangible evidence of God’s hand at work, * Nó tăng cường đức tin của chúng tôi bằng cách đưa ra bằng chứng của chúng tôi hữu h́nh của Thiên Chúa tay tại nơi làm việc,
while at the same time demanding a deeper level of trust, and casting into relief trong khi tại cùng một thời gian sâu hơn, đ̣i hỏi một mức độ tin cậy, và đúc vào relief
our areas of doubt. khu vực của chúng tôi sự nghi ngờ.
* It leads to greater dependence on God’s grace and wisdom. * Nó dẫn đến nhiều hơn phụ thuộc vào ơn của Thiên Chúa và sự khôn ngoan. As one volunteer Như một t́nh nguyện viên
confessed, working with people with HIV has “forced me to rely on God in a nhận, làm việc với những người nhiễm HIV đă "buộc tôi dựa vào Thiên Chúa trong một
continual way that I never had to before. liên tục cách mà tôi đă không bao giờ trước khi đến. I recognize that without the Holy Spirit, Tôi nhận thấy rằng không có Đức Thánh Linh,
I’m clueless.” Tôi đang clueless. "
* It drives us to draw closer to Christ. * Điều chúng tôi rút ra các ổ đĩa gần hơn để Christ. “Many times, when we go out,” says Rev. "Rất nhiều lần, khi chúng tôi đi ra," ông Rev
Richard Kyerematen of Germantown Church of the Brethren, “we find out how Richard Kyerematen của Giáo Hội Germantown của Hỡi anh em, "chúng tôi t́m hiểu cách thức
unprepared we are, and we need to come back and study some more and to unprepared chúng tôi đang có, và chúng tôi cần phải trở lại và học tập và một số chi tiết cho
pray some more. xin một số chi tiết. Jesus sent his disciples out and let them see what they Đức Chúa Jêsus sai môn đồ ḿnh ra và để cho họ thấy những ǵ họ
needed; and when they . cần thiết, và khi họ. . . came back, he did more teaching.” đến sau, ông đă làm thêm giảng dạy. "
* It helps us discover and develop spiritual gifts we might not otherwise have * Nó giúp chúng tôi khám phá và phát triển tinh thần quà tặng, chúng tôi có thể không có khác
known about: compassion, hospitality, evangelism, intercessory prayer, được biết về: thương, hiếu khách, evangelism, intercessory lời cầu nguyện,
administration, healing. hành chính, chữa bệnh.
* It expands our understanding of God’s providence, particularly in congregations * Nó mở rộng thị trường của chúng tôi sự hiểu biết của Đức Chúa Trời của providence, đặc biệt là ở congregations
that are insulated from poverty. được cách nhiệt từ đói nghèo. “In a white, middle class church, we learn how "Trong một màu trắng, ở giữa lớp học nhà thờ, chúng tôi t́m hiểu làm cách nào
God intervenes, equips, provides and graces us for the trials of white, middle Thiên Chúa can thiệp, nghiệp, cung cấp và graces chúng tôi cho các thử nghiệm của màu trắng, ở giữa
class life,” writes Amy Sherman. lớp học đời sống, "viết Amy Sherman. “Our spiritual lives are diminished in some "Đời sống tinh thần của chúng tôi đang có trong một số kém đi
measure because we are exposed primarily to our own experiences with đo lường bởi v́ chúng tôi đang xúc chủ yếu để riêng kinh nghiệm của chúng tôi với
God—and the experiences of those like us.”4 When we are exposed to new Đức Chúa Trời-và những kinh nghiệm của những người như chúng tôi. "4 Khi chúng tôi đang tiếp xúc với mới
contexts for God’s saving work, we gain new perspectives on God’s character. bối cảnh cho công việc của Thiên Chúa tiết kiệm, chúng tôi mới thu được trên người của Thiên Chúa kư tự.
* It deepens our appreciation for our own salvation. * It deepens của chúng tôi, hợp cho riêng ḿnh sự cứu rỗi của chúng tôi. A lay leader at Life in Christ Một lănh đạo tại khách sạn nằm trong Christ, Life
Cathedral of Faith put it this way: “Sharing the gospel increases your faith. Thờ Faith đặt nó bằng cách này: "Chia sẻ Tin Lành tăng ḷng tin của bạn. It Nó
draws you closer to God. rút ra bạn gần hơn với Đức Chúa Trời. It keeps you constantly reminded of what Christ has Nó sẽ giúp bạn luôn nhớ lại những ǵ đă Christ,
done in your own life. thực hiện trong cuộc sống riêng của bạn. . . . It keeps your heart humble and grateful to God.” Nó vẫn khiêm tốn của bạn, ḷng biết ơn và để Đức Chúa Trời. "
* When we encounter Christians among those who are served, we learn “important * Khi chúng tôi gặp Kitô hữu trong số những người đang phục vụ, chúng tôi t́m hiểu "quan trọng
lessons from economically poor but spiritually rich fellow believers”—such as bài học từ kinh tế nghèo nhưng giàu tinh thần đồng tín hữu "-chẳng hạn như
contentment, joy in adversity, hope, and faith in receiving “this day our daily contentment, niềm vui trong Adversity, hy vọng, và đức tin trong tiếp nhận "ngày nay của chúng tôi hàng ngày
bread.”5 bánh ḿ. "5
Holistic churches believe, as Amy Sherman reminds us, that “outreach to the poor and Holistic nhà thờ tin tưởng rằng, như Amy Sherman nhắc nhở chúng tôi, cho rằng, "nhân viên quảng bá cho người nghèo và
needy is not only a matter of obedience to Scripture, but also a necessary component of thiếu không chỉ là vấn đề của đúng hiếu thảo, mà c̣n là một thành phần cần thiết của
spiritual growth. tinh thần tốc độ tăng trưởng. In other words, they believe they need the poor as much as the poor Nói cách khác, họ tin rằng họ cần người nghèo càng nhiều càng tốt, người nghèo
need them: They assert that their own spiritual health is impoverished if they are not cần cho họ: Họ khẳng định rằng sức khỏe tinh thần của ḿnh là impoverished nếu họ không phải là
entangling their lives with the lives of others different from themselves.”6 When the path entangling cuộc sống của họ với cuộc sống của những người khác khác nhau từ họ. "6 Khi con đường
of discipleship focuses exclusively on our personal relationship with God, our discipleship tập trung của độc quyền của chúng tôi cá nhân trong mối quan hệ với Thiên Chúa, của chúng tôi
Christianity tends to become self-centered and narrow. Đạo Cơ đốc có xu hướng trở nên tự tập trung và thu hẹp. We forget that a central purpose Chúng ta quên rằng một trung tâm mục đích
for our salvation is to reach and serve others—that we were “created in Christ Jesus for cho sự cứu rỗi của chúng tôi là để tiếp cận và phục vụ những người khác-rằng chúng tôi đă được "tạo ra trong Đức Chúa Jêsus Christ cho
good works” ( Eph. 2:10 ). làm việc tốt "(Eph. 2:10).
Another cost when discipleship is divorced from active involvement in holistic ministry is Một chi phí khi discipleship là tách rời khỏi hoạt động tham gia trong vụ là holistic
that spiritual truths can become just so many words. rằng tinh thần chân lư chỉ có thể trở thành rất nhiều từ. To believe in Christ is something Để tin trong Christ, là cái ǵ
that you do, not just a mental process. mà bạn làm ǵ, không chỉ là một quá tŕnh tâm thần. The Bible includes only two instances of the The Bible bao gồm các chỉ có hai trường hợp của
passive word “belief”—and 173 instances of the active form “believe” (New Revised thụ từ "niềm tin" và-173 trường hợp của các hoạt động h́nh thức "tin" (mới sửa đổi
Standard Version). Phiên bản tiêu chuẩn). Just as our witness in the world is hurt when we do not integrate Cũng giống như của chúng tôi chứng kiến trên thế giới là đau đớn khi chúng tôi không hội nhập
word and deed, so our discipleship suffers when it is reduced to propositional learning và từ hôm nay, v́ vậy discipleship của chúng tôi khi nó bị giảm c̣n propositional học tập
without the complementary experience of Christlike engagement with a suffering world. mà không cần bổ sung các kinh nghiệm của christlike tham gia với một thế giới đau khổ.
The flip side is equally important. Flip các bên là quan trọng bằng nhau. For holistic outreach ministry to be effective, a church Holistic vụ cho các nhân viên quảng bá được hiệu quả, một nhà thờ
must have a strong program of discipleship. phải có một chương tŕnh mạnh mẽ của discipleship. A ministry leader at Life in Christ explains: Một vụ lănh đạo cao nhất tại cuộc sống trong Christ, giải thích:
There’sa lot of churches that call themselves community oriented that have a lot Có nhiều nhà thờ mà gọi cho ḿnh hướng tới cộng đồng mà c̣n có rất nhiều
of outreach ministries, but the essential part of an outreach ministry is having a viên quảng bá của các bộ, nhưng những phần thiết yếu của một khu công viên quảng bá là có một
good follow-up discipleship component that keeps the people. tốt theo dơi discipleship thành phần làm việc của người dân. I could reach out Tôi có thể tiếp cận ra
all day long, and tell people about Christ all day long, but if I have nothing to help tất cả các ngày dài, và cho tất cả mọi người về Christ, lâu ngày, nhưng nếu tôi không có ǵ để giúp đỡ
them grow and to deal with their problems besides Sunday and Wednesday chúng phát triển và để đối phó với các vấn đề ngoài Chủ Nhật và Thứ tư
night, then I’m going to lose them. ban đêm, sau đó tôi sẽ mất họ.
Through holistic discipleship, persons with needs to be met by the church become Holistic discipleship qua, người có nhu cầu phải đáp ứng bằng cách trở thành nhà thờ
persons with gifts to be shared through the church. với các phần quà cho các người được chia sẻ thông qua các nhà thờ. What a loss when discipleship and Điều ǵ là một mất mát và khi discipleship
outreach are assumed to be competing rather than complementary tasks! viên quảng bá đang được giả định để có tính cạnh tranh hơn là bổ sung nhiệm vụ! Discipleship
ministries sustain the commitment to outreach; and in turn, hands-on ministry energizes Bộ duy tŕ các cam kết để nhân viên quảng bá, và lần lượt, tay-về vụ energizes
spiritual growth. tinh thần tốc độ tăng trưởng.
Adapted from Ronald J. Sider, Philip N. Olson and Heidi Rolland Unruh, Churches That Được điều chỉnh từ Ronald J. sider, Philip N. Olson và Heidi Rolland Unruh, nhà thờ mà
Make a Difference: Reaching Your Community with Good News and Good Works. Làm cho sự thay đổi: Tiếp cận với cộng đồng của bạn với Good Tin tức và hoạt động tốt. Used Được sử dụng
by permission of Baker Books, a division of Baker Book House Company, copyright (c) bằng cách cho phép của Sách Baker, một bộ phận của Công ty Baker sách nhà ở, bản quyền (c)
2002.
Endnotes
1. David S. Apple, “Wholistic Ministries at Tenth Presbyterian Church” (master’s thesis, David S. Apple, "Wholistic bộ tại Tenth Trương Giáo Hội" (chủ luận án,
Eastern Baptist Theological Seminary, 1994), 52. Đông Baptist THEOLOGICAL SEMINARY, 1994), 52.
2. Edgar J. Elliston and J. Timothy Kauffman, Developing Leaders for Urban Ministries Edgar J. Elliston và J. Timothy Kauffman, phát triển đô thị cho các nhà lănh đạo một số Bộ
(New York: Peter Lang, 1993), 90. (New York: Peter Lang, 1993), 90.
3. Sherman, Restorers of Hope, 230. Sherman, Restorers của Hope, 230.
4. Ibid., 229–30. Ibid., 229-30.
5. Ibid.
6. Ibid., 29. Ibid., 29.