Skip navigation . Skip navigation.
The Sider Center Den Sider Center Home | Contact Us | Give to ESA | Ministry Resources Hem | Kontakta oss | Ge till ESA | ministeriet Resources

ESA Home | About Us | ESA Membership | ePistle Subscription | Forum ESA Hem | Om oss | ESA Medlemskap | singular genitiv Prenumeration | Forum
Ord och handling Network
Public Policy Public Policy Creation Care Creation Care Holistic Ministry Holistiska ministeriet Christ & Culture Kristus & Kultur

Cookman United Methodist Church: Surviving Fears, Change, and Conflict Cookman Förenade Metodistkyrkan: Surviving Fears, Ändra och Konflikt

Cookman United Methodist Church: Surviving Fears, Change, and Conflict Cookman Förenade Metodistkyrkan: Surviving Fears, Ändra och Konflikt

From a ministry perspective, in the mid 1990s, Cookman United Methodist Church was doing great. Från ett ministerium perspektiv, i mitten av 1990-talet, Cookman Förenade Metodistkyrkan gjorde stor. New holistic ministries were taking root-meal programs for children and adults, a youth entrepreneur program, and an evangelistic play that shared the gospel with hundreds of neighborhood residents. Nya holistiskt ministerier var att slå rot-mat-program för barn och vuxna, en ungdom entreprenör-program, och en evangelistic spela det delade evangeliet med hundratals neighborhood invånare. The church even won a state contract for an extensive Christ-centered welfare-to-work program, and women in the program were coming to faith. Kyrkan även vunnit ett kontrakt för en omfattande Kristus-centrerad välbefinnande-arbetsprogram, och kvinnor i programmet skulle komma till tro.

But under the surface, tensions and conflicts within the congregation were coming to a boil. Men under ytan, spänningar och konflikter inom församlingen var som kommer till en koka. A significant segment of the membership were unhappy with the changes initiated by the energetic new pastor, Rev. Donna Jones. En betydande del av medlemsavgiften var missnöjda med de förändringar som initierats av den energiska nya pastor, Rev Donna Jones. The church board wondered if Cookman was stretching itself too thin and exposing itself to too many risks. Församlingsrådet undrade om Cookman var sträcker sig alltför tunn och utsätta sig för alltför många risker. The welfare-to-work program, in particular, raised misgivings. Den välfärd-arbetsprogram, i synnerhet uppkommit tveksamhet. Some members did not like the idea of having so many people on the property throughout the week who were not attending Sunday services, and they feared for the safety of members and of the building. En del medlemmar inte gillar idén med att ha så många människor på egendom under veckan som inte närvarar söndag tjänster, och de fruktade för säkerheten för medlemmarna och för byggnaden. Some were uncertain whether it was proper for a church to work with the state. Vissa var osäkert om det var korrekt att en kyrka för att arbeta med staten. Compounding matters, the small church had significant financial struggles. Compounding, den lilla kyrkan hade betydande ekonomiska kamper. There was a danger that the church could not cover their debt to the denomination, and the building might be sold and the congregation merged with another church. Det fanns en risk att kyrkan inte kunde täcka sina skulder till benämningen, och byggnaden kan säljas och församlingen slås samman med en annan kyrka. The question was raised whether Rev. Jones was the right pastor for the church at that time. Frågan har uppkommit huruvida Rev Jones var rätt pastor för kyrkan på den tiden.

One factor underlying the conflict was the question of the church's identity. En faktor som ligger bakom konflikten var frågan om kyrkans identitet. The church had nearly closed after the original white congregation moved out of the neighborhood. Kyrkan hade nästan avslutats efter den ursprungliga vita församling flyttas ut från bostadsområdet. For the last 15 years before Rev. Jones' installation in 1993, it had been considered a "mission church" by the denomination, and this influenced the congregation's view of itself as needy. Under de senaste 15 åren före Rev Jones' installation i 1993 ansågs det ett "mission church" av benämningen, och detta påverkade församling ser sig själv som hjälpbehövande. The congregation was more familiar with being on the receiving end than the giving end. Den församling var mer bekant med att vara på mottagarsidan än det ger. Some felt that their own needs were now being neglected for the sake of ministering to "outsiders." Några ansåg att deras behov var nu försummas för att ministering att "utomstående". Rev. Jones promoted a different image of the church, as a ministry outpost with valuable gifts to share with the community. Rev Jones främjas en annan bild av kyrkan, som ett ministerium utpost med värdefulla gåvor att dela med gemenskapen. She pushed the congregation-too quickly, she now admits-to reorient its sense of purpose and take ownership of the hope the church could offer to the community. Hon tryckte församlingen alltför snabbt, hon nu erkänner, att inrikta sin känsla av syfte och ta ansvar för det hoppas kyrkan kunna erbjuda gemenskapen.

Rev. Jones had been caught off-guard by the strength and immediacy of the congregation's resistance, and as a result had to spend a lot of time putting out relational and administrative fires sparked by the conflicts. Rev Jones hade fångats utanför vakten av styrka och omedelbarheten i församlingen: s motstånd, och som en följd tillbringade mycket tid lägger ut relationsdatabaser och administrativa bränder utlösts av konflikter. She reflects now that it would have been wiser to develop a stronger base of support and understanding within the congregation before moving forward with major ministry projects. Hon visar nu att det hade varit klokare att utveckla en stark bas för stöd och förståelse i församlingen innan man går vidare med stort ministerium projekt. As time went on, she found a better balance between taking visionary initiative, and cultivating the congregation's sense of ownership and responsibility for ministry. Som tiden gick på, hon hittade en bättre balans mellan att ta visionärt initiativ och odla församlingen: s känsla av delaktighet och ansvar för ministeriet. She also strengthened her relationship with core lay leaders who shared the vision for outreach. Hon har också stärkt hennes relation med kärnan bestämmer ledare som delade visionen för uppsökande.

One pragmatic response to the conflict by the pastor and lay ministry leaders was to set up a new nonprofit, called Neighborhood Joy Ministries (NJM), as an umbrella for the church's outreach. Ett pragmatiskt svar på de konflikter som pastor och bestämmer ministerium ledare var att skapa ett nytt ideellt, så kallade kvarter Joy ministerier (njm), som en paraplyorganisation för kyrkan är uppsökande. This measure was intended both to reassure the congregation that they would not be financially and legally liable for the programs, and to protect the ministries from opposition by the church. Denna åtgärd var avsedd både för att lugna församling att de inte skulle vara ekonomiskt och juridiskt ansvarig för programmen, och för att skydda de ministerier från opposition till kyrkan. NJM was run by an independent board, which by stipulation included the pastor and at least one officer from the church board. Njm kördes av en oberoende styrelse, som genom bestämmelse ingick pastor och minst en tjänsteman från kyrkan. Everyone selected for the board was enthusiastic about its vision. Alla utvalda för styrelsen var entusiastisk över sin vision. This arrangement allowed the work of ministry to go forward without getting bogged down by the conflicts, while maintaining the connection between NJM and the church. Detta arrangemang gjorde att arbetet i departementet att gå vidare utan kör fast av konflikter, samtidigt som de upprätthåller förbindelsen mellan njm och kyrkan.

Rev. Jones took another major step toward resolving the conflict by listening more intentionally to the voices of opposition in the congregation. Rev Jones tog ytterligare ett stort steg mot att lösa konflikten genom att lyssna mer avsiktligt till rösterna från oppositionen i församlingen. She explains, Hon förklarar,

    The "old guard" did not understand what the "new guard" was doing. De "gamla vakten" inte förstod vad den "nya vakta" gör. And we had not respected and honored what the old guard had done. Och vi hade inte respekteras och hedras vad den gamla vakten hade gjort. . . . When I started listening to all the parties-when I stopped fighting and started listening-things changed. När jag började lyssna på alla parter, när jag slutat slåss och började lyssna-saker förändrats. I got into the heart of each faction and discovered that people I thought did not have passion for ministry really did. Jag hamnade i centrum för varje fraktion och upptäckte att människor jag trodde inte hade passion för ministerium egentligen gjorde. I had made assumptions about the old guard, about how they thought about themselves and ministry. Jag hade gjort antaganden om den gamla vakten, om hur de trodde om sig själva och ministerium. I did not see what they had done before I came. Jag såg inte vad de hade gjort innan jag kom. Their contributions were not lifted up. Deras bidrag var inte lyfts upp.

Rev. Jones looked back through old church records and discovered ministries that had been discontinued before her arrival. Rev Jones tittade tillbaka genom gamla kyrkböckerna och upptäckte ministerier som hade upphört före sin ankomst. She asked the members who had originally been involved, "How did you feel about what you did? How did you feel when this ministry stopped?" Hon frågade medlemmarna som ursprungligen hade varit inblandad, "Hur kunde du känna dig om vad du gjorde? Hur fick du känner när detta ministerium stoppas?" This helped her-and the congregation-realize the importance of community ministry in the church's history. Detta hjälpte henne-och församling-inse vikten av gemenskap ministeriet i kyrkans historia. This encouraged a shift in people's view of the new ministries, from a risky innovation to a reversal of a decline. Detta uppmuntras ett skifte i människors syn på den nya ministerier, från en riskabel innovation till en vändning av en nedgång. Then she got people talking about what kinds of ministries they hoped to see develop. Då fick hon människor talar om vilken typ av ministerier de önskemål om att utveckla. Says Rev. Jones, "I helped connect their past with the future." Säga Rev Jones, "Jag hjälpte ansluta sitt förflutna med framtiden."

Along with listening to members, Rev. Jones and a core leadership team also invested in re-shaping the congregation's theology and self-understanding. Tillsammans med att lyssna på medlemmarna, Rev Jones och en kärna ledarna också investerat i omforma församlingen teologi och självförståelse. A key theme in teaching and preaching was the central importance of holistic mission in the Christian life-that Christians are saved not only for themselves, but for the sake of reaching out to others with the love of God. Ett centralt tema i undervisning och förkunnelse var den centrala betydelsen av helhetssyn uppdrag i det kristna livet-som kristna är sparade inte bara för sig själva, men för att nå ut till andra med Guds kärlek. Another significant step was helping the congregation see how the church's community service also served them. Ett annat viktigt steg var att hjälpa församlingen se hur kyrkan samhällstjänst också serveras dem. Ministry leaders invited members to sign up for the computer lab, GED classes, and other services. Ministeriet ledare uppmanade ledamöterna att registrera dig för datorsal, Ged klasser och andra tjänster. This eased members' feeling of being in competition with non-members for the church's services. Detta underlättade medlemmarnas känsla av att vara i konkurrens med icke-medlemmar till kyrkans tjänster. It helped break down the wall between members and "outsiders" receiving services. Det hjälpte bryta ner muren mellan medlemmar och "outsiders" som tar emot tjänster. Along with the effort to motivate and equip the congregation for outreach, Rev. Jones addressed their need for internal nurturing as well. Tillsammans med insatser för att motivera och utrusta församlingen för uppsökande, Rev Jones riktar deras behov av intern vårda också. Pastoral teaching and counseling encouraged members to grow in the knowledge of their salvation and to rest in Jesus' forgiveness and healing. Pastoral undervisning och rådgivning uppmuntras medlemmarna att växa i kunskap om deras frälsning och vila i Jesu förlåtelse och helande. New discipling ministries were started, such as a women's group. Nya discipling ministerier har startat, exempelvis en kvinnofråga grupp. Times of intentional reconciliation allowed the congregation-including the pastor-to confess their faults to one another and receive forgiveness. Times uppsåtlig försoning får församlingen, inbegripet pastor och erkänna sina fel för varandra och ta emot förlåtelse. These steps helped to create an atmosphere where people could open up to one another about the hurts and struggles in their lives, and build trust. Dessa steg bidragit till att skapa en atmosfär där folk skulle kunna öppna upp för varandra om det gör ont och kämpar i sina liv och bygga upp ett förtroende.

For Rev. Jones, the crisis prompted a period of soul searching. För Rev Jones, krisen föranlett en period av soul searching. Was she committed to staying with the church? Tidigare hon åtagit sig att vistas i kyrkan? Was she willing to continue making outreach a priority, despite the resistance? Tidigare hon villig att fortsätta göra uppsökande prioriteras, trots det motstånd? Did she have the strength or the leadership ability to carry on at Cookman? Har hon har styrkan eller de styrande förmåga att driva på Cookman? A turning point came, she says, when she found she could "let go and trust God to be in charge of the process." En vändpunkt kom, säger hon, när hon fann hon kunde "släppa taget och lita på Gud att vara i ledningen för processen." Giving the church and its ministries over to God was one of the hardest things she had to do as a pastor, but it brought her peace. Ge kyrkan och dess ministerier över att Gud var en av de svåraste saker hon hade att göra som en pastor, men det gav henne frid. "I decided if I was going to stay there, that was God's will, and I would stop worrying." "Jag bestämde mig för om jag hade tänkt att stanna där, det var Guds vilja, och jag skulle sluta oroa." Her confidence grew that Cookman's mission was the work of the Lord, and that by God's grace it would continue. Hennes förtroende växte det Cookman uppdrag var det arbete som Herren, och att genom Guds nåd skulle det fortsätta.

Despite all these constructive steps, the conflict did not entirely go away-but by the new millennium it had significantly lifted. Trots alla dessa konstruktiva åtgärder, konflikten har inte riktigt gå bort-utan av det nya millenniet hade betydligt hävas. The congregation increasingly accepted the vision for community ministry. Församlingen alltmer accepterat vision för samfundets ministerium. New funding sources providentially appeared, and the threat of closure grew more remote. Nya finansieringskällor providentially verktyg och hot om nedläggning växte mer avlägsna. The congregation did lose some members, especially those who clung to the desire for a more traditional church. Den församling gjorde förlora några medlemmar, speciellt de som hålla till önskan om en mer traditionella kyrkan. But slowly new members have been added to Cookman's family, some who found salvation through a church ministry. Men sakta nya medlemmar har lagts till Cookman familj, några som funnit frälsning genom en kyrka ministerium. The "trial by fire" strengthened Rev. Jones' leadership, and brought a team of dedicated lay leaders closer together. Den rättegång som brann "stärkas Rev Jones" ledarskap, och förde ett team av dedikerade bestämmer ledarna närmare varandra.

The growing acceptance of holistic ministry has "completely transformed the congregation. We are more capable, more confident, and more effective in what we do," says Rev. Jones. Den ökande acceptans av holistisk ministerium har "helt förändrat den församling. Vi är mer kompetent, mer optimistiska och mer effektiva i det vi gör, säger Rev Jones. She reflects on the change the church has undergone. Hon visar på de förändringar kyrkan har genomgått. "We used to be a mission church-people sent us money. Now we're a church in mission." "Vi brukade vara ett uppdrag kyrka-folk skickat oss pengar. Nu är vi en kyrka i mission."

[Adapted from Churches That Make a Difference, chapter 14]. [Anpassad från Kyrkor som gör skillnad, kapitel 14].