Skip navigation . Skip navigation.
The Sider Center Den Sider Center Home | Contact Us | Give to ESA | Ministry Resources Hem | Kontakta oss | Ge till ESA | ministeriet Resources

ESA Home | About Us | ESA Membership | ePistle Subscription | Forum ESA Hem | Om oss | ESA Medlemskap | singular genitiv Prenumeration | Forum
Ord och handling Network
Public Policy Public Policy Creation Care Creation Care Holistic Ministry Holistiska ministeriet Christ & Culture Kristus & Kultur

Cookman United Methodist Church: Holistic Ministry in a Government-Funded Program Cookman Förenade Metodistkyrkan: Holistic ministeriet i ett statligt finansierade programmet

Cookman United Methodist Church: Holistic Ministry in a Government-Funded Program Cookman Förenade Metodistkyrkan: Holistic ministeriet i ett statligt finansierade programmet

After learning about Charitable Choice, Rev. Donna Jones decided to develop an explicitly Christian ministry for welfare recipients, which would address not only job readiness but the "spiritual issues that keep people from full empowerment." Efter att lära om Charitable Choice, Rev Donna Jones beslutat att utveckla en explicit kristna ministerium för välbefinnande mottagare, vilket skulle ta itu inte bara jobb beredskap men de "andliga frågor att hålla människor från full delaktighet." The State of Pennsylvania shocked her tiny inner-city church, Cookman United Methodist Church, by awarding it a $150,000 welfare-to-work contract for Transitional Journey Ministries (TJM). The State of Pennsylvania chockade hennes lilla inner-city kyrkan, Cookman Förenade Metodistkyrkan, genom att tilldela det en $ 150000 välfärd till arbete kontraktet för Övergångsbestämmelser Journey ministerier (TJM).

The TJM handbook proclaims to participants, We want you healed in your Spirit, mind and body. Den TJM handbok utropar att deltagarna vill vi att du helad i din ande, själ och kropp. We want you self confident and self assured. Vi vill att du själv övertygad och egna försäkrade. We want you totally prepared for, and able to participate in the world of work. Vi vill att du helt förberedda för och kunna delta i arbetslivet. We know with God's help and your determination, you will succeed. To achieve these goals, students are provided both job skills and spiritual resources. Vi vet med Guds hjälp och er beslutsamhet, kommer du att lyckas. För att nå dessa mål, studenter finns både jobb färdigheter och andliga resurser. Students learn computer skills, study to pass their GED tests, and are matched with employment opportunities. Eleverna lär sig datorkunskaper, studie passera deras Ged tester, och matchas med sysselsättningsmöjligheter. The church's food and clothing closet are available to meet immediate needs. Kyrkans mat och kläder garderob är tillgängliga för att täcka omedelbara behov. Classes on such topics as life skills, budgeting, and self-esteem develop confidence and work readiness, and address emotional barriers to progress. Klasser i frågor som livet färdigheter, budgetering och självkänsla utveckla förtroende och arbeta beredskap, och adress känslomässiga hinder för framsteg.

The program also includes several explicitly religious elements: weekly worship services, group and individual prayer, and a spiritual development class ("Sisters of Faith") which explains the gospel and invites students to make a faith commitment. Programmet innehåller också flera uttryckligen religiösa inslag: veckovis dyrkan tjänster, grupp-och individuell bön, och en andlig utveckling klass ( "Sisters of Faith") som förklarar evangeliet och uppmanar studenter att göra en tro engagemang. It is only the inner strength that comes from faith, Rev. Jones explains, "that is going to sustain them when the kid is sick, the boss is calling, they have to work overtime, and they have to take the third shift." Det är endast den inre styrka som kommer från tron, Rev Jones förklarar, "det kommer att stödja dem när det passar barnet är sjukt, chefen kräver, de måste arbeta övertid, och de måste ta den tredje skift." As required by the state, the spiritual components of the program are privately funded and optional-students may choose a non-religious educational activity instead. Vad krävs av staten, den andliga komponenter i programmet är privatfinansierade och frivillig-studenter kan välja en icke-religiös pedagogisk verksamhet i stället. Students entering TJM sign waivers stating that they are aware of its Christ-centered nature and of their right to opt out of religious activities. Students in TJM underteckna undantag som anger att de är medvetna om sin Kristus-centrerad natur och deras rätt att välja bort religiösa aktiviteter.

TJM also addresses spiritual and emotional needs in an informal, relational way. TJM tar också upp andliga och känslomässiga behov på ett informellt, relationsdatabaser sätt. The handbook assures students: "If you have any special needs or problems and you need prayer, . . . If you need someone to talk to or you just need a hug, we are here and we want to help you." Handboken försäkrar studenter: "Om du har några särskilda behov eller problem och du behöver bön,... Om du behöver någon att prata med eller om du bara behöver en kram, vi är här och vi vill hjälpa dig." Students note that TJM feels different than other programs where staff have demoralizing, condescending attitudes. Studenterna noterar att TJM känns annorlunda än andra program där personalen har demoralizing, nedlåtande attityder. At TJM, the availability and caring of staff, almost all of whom are Christians, are a key reason for students' openness to the religious message. Vid TJM, tillgänglighet och vård av personal, av vilka nästan alla är kristna, är en viktig orsak till elevernas öppenhet för religiösa budskap.

TJM seeks to build up the women as whole persons, so that they are better equipped to overcome the multidimensional challenges they face. TJM syftar till att bygga upp de kvinnor som hela personer, så att de är bättre rustade att övervinna de mångfacetterade utmaningar de står inför. "It's a joy to see people living life to its fullest," testifies Rev. Jones. "Det är en glädje att se människor som lever livet till sin fulla," vittnar Rev Jones. "It's a joy to see people open up and become complete." "Det är en glädje att se folk öppna upp och bli klar." Secular agencies can effectively provide goods and services to meet people's needs, she acknowledges. Sekulära myndigheter kan faktiskt tillhandahålla varor och tjänster för att möta människors behov, hon erkänner. People who do not know the Lord can become success stories of rehabilitation or financial independence. Människor som inte känner Gud kan bli framgångshistorier av rehabilitering eller ekonomiskt oberoende. But when God takes hold of someone's life, a new seed of shalom is planted. Men när Gud tar tag i någons liv, ett nytt utsäde av shalom är planterade. Rev. Jones explains, "Someone who's been impacted by holistic ministry is able to go back and be a righteous citizen of our country." Rev Jones förklarar, "Någon som har varit påverkade av holistisk ministerium kan gå tillbaka och vara en rättskaffens medborgare i vårt land."

Shawna (not her real name) came to TJM with ten children, a eighteen-year history of substance abuse, and a fourth grade education. Shawna (inte hennes riktiga namn) kom till TJM med tio barn, en arton-åriga historia av drogmissbruk, och en fjärde klass utbildning. Her life was in turmoil, and the five-year limit on her welfare clock was ticking. Hennes liv var i kaos, och tidsgränsen på fem år till hennes välbefinnande klockan var ticka. The program's therapist helped her set goals and develop an action plan, but Shawna was simply unable to cope. Programmets Terapeuten hjälpte henne sätta upp mål och utarbeta en handlingsplan, men Shawna var helt enkelt inte klarar. She became suicidal. Hon blev suicidal. The therapist asked Shawna if she wanted to meet with Pastor Jones (whose salary is wholly paid by the church) for spiritual counseling. Terapeuten bad Shawna om hon ville träffa Pastor Jones (vars lön är helt betalas av kyrkan) för andlig rådgivning. In Rev. Jones's office, Shawna reaffirmed her faith in Christ, and from that point started attending services at Cookman. I Rev Jones kontor, Shawna bekräftade hennes tro på Kristus, och från den punkten började närvara vid Cookman. Eventually she graduated from TJM with a job. Så småningom hon utexaminerades från TJM med ett arbete. To mark the start of her new life, Shawna was baptized at Cookman along with three other students from her TJM class. För att markera starten av hennes nya liv, Shawna var döpt till Cookman tillsammans med tre andra studenter från hennes TJM klass.

TJM has succeeded in helping many people like Shawna achieve both financial and spiritual liberty. TJM har lyckats hjälpa många människor som Shawna uppnå både ekonomiska och andliga frihet. If it were not for their autonomy under Charitable Choice to follow a holistic approach, Rev. Jones doubts their efforts would be as worthwhile. Om det inte vore för deras självständighet under Charitable Choice att följa en helhetssyn, Rev Jones tvivel deras insatser skulle vara så givande. "Before, I never considered federal money because I felt it meant we couldn't maintain our religious integrity," she explains. "Innan jag aldrig övervägt federala pengar eftersom jag ansåg att det innebar att vi inte kunde behålla vår religiösa integritet," berättar hon. "The gospel is liberating, and we're dealing with people who need to experience that freedom and hope." "Evangeliet är befriande, och det handlar om människor som behöver uppleva att frihet och hopp."

For more on TJM, see Jill Witmer Sinha, "Cookman United Methodist Church and Transitional Journey: A Case Study in Charitable Choice" (Washington, DC: Center for Public Justice, August 2000). Mer om TJM, se Jill Witmer Sinha, "Cookman Förenade Metodistkyrkan och övergångsbestämmelser Journey: en fallstudie i Charitable Choice" (Washington, DC: Center for Public Rättvisa, augusti 2000).

[chap. [kap. 5, pp. 5, pp. 117-118]