Skip navigation . Прескочи навигацију.
The Sider Center У Сидер Центар Home | Contact Us | Give to ESA | Ministry Resources Хоме | Контактирајте нас | Дај ЕСА | Министарство ресурси

ESA Home | About Us | ESA Membership | ePistle Subscription | Forum ЕСА Почетна | О нама | ЕСА Чланство | посланици Претплата | Форум
Ријечју и дјелом мрежа
Public Policy Јавна Политика Creation Care Брига за израду Holistic Ministry Холистички Министарства Christ & Culture Христа и култура

Tenth Memorial Baptist Church: Effective Ministry Partnerships Десети спомен Крститељ Црква: Министарство ефикасна партнерства

Tenth Memorial Baptist Church: Effective Ministry Partnerships Десети спомен Крститељ Црква: Министарство ефикасна партнерства

"Whenever you partner with anybody, make sure that their mission and their objective complement yours, so that you don't get absorbed or side-tracked by what somebody else wants to do," advises Rev. Bill Moore. "Кад год неко с партнером, побрините се да је њихова мисија и њихове објективне употпунити ваш, тако да не би упија или-страна гусјенични тако што неко други жели учинити", саветује влч Билл Мооре. This is particularly essential when churches undertake to collaborate with government. Ово је посебно неопходно када цркве предузети на сарадњу са Владом.

Guided by a strong ministry vision, Tenth Memorial Baptist Church has been navigating public-private partnerships for the rebuilding of the church's inner city community. Вођен визијом Министарство јаки, Десети Спомен Крститељ Црква је путујете јавно-приватног партнерства за обнову у цркви је унутрашњи градом заједнице. In accord with Rev. Moore's belief that "the church is to be a change agent," Tenth Memorial has provided leadership for several extensive community development projects with the support of government funds. У складу с влч Мооре је увјерење да је "Црква је за промену агент," Десети Спомен је под условом вођство за неколико опсежне пројекте развоја заједнице уз подршку влада средства. "Members of congregations are tax payers, and so we have fashioned a way to leverage those dollars." "Чланови цонгрегатионс су порески обвезници, и тако смо топ начин обухватити оне долара." says Rev. Moore. Рев каже Мооре. "Churches should not be intimidated to do that." "Цркве не би требала бити застрашивао на то."

The first major project was Moore Manor, a 60-unit apartment building for low-income seniors, down the street from the church. Први велики пројекат је Мооре Манор, 60-јединица апартман за изградњу ниским приходима Ветерани, низ улицу до цркве. In order to work with the federal government on this initiative, the church created the 10th Memorial Non-Profit Development Corporation. Како радити са савезне владе о овој иницијативи, црква је створена 10. Меморијал непрофитне Девелопмент Цорпоратион. When the church decided to tackle the problem of deteriorating housing in its neighborhood, taking advantage of Empowerment Zone funds, it launched a second nonprofit as the administrative conduit for a construction and first-time home buyers program. Кад је црква одлучила да решавају проблем детериоратинг стамбеног у сусједству, искоришћавањем оснаживање Зона средства, он је покренуо други непрофитна као административно цјевовод за изградњу и први пут кући купци програма. This nonprofit, Master Street 2000, represents "a marriage between 10th Memorial Non-Profit Development Corporation and the City of Philadelphia," with the motto: "Building our future." Ова непрофитна, Мастер Улица 2000, представља "Свадба између 10. Меморијал непрофитне корпорације и развој града Пхиладелпхиа", под мотом: "Изградња нашу будућност."

Though not explicitly religious, the nonprofits are linked to the church through their leadership. Иако није изричито верских, на нонпрофитс су повезани са својим водством цркве. Rev. Moore serves as president of both nonprofits, and the majority of both boards are members of Tenth Memorial. Рев Мооре служи као председник и нонпрофитс, а већина обе заједнице су чланови Десети Спомен. By constitution, the chairs of Tenth's trustee and deacon boards, the church treasurer, and the pastor all have to be nonprofit board members as well. Према Уставу, у столице од Десети је посланик и Ђакон заједнице, цркве благајник, и жупник све мора бити непрофитна одбора те. Both boards also include community representatives, such as a minister from another local church. Обе заједнице су и представници заједнице, као што је министар из друге локалне цркве.

While the involvement of secular partners limits explicit evangelism in the community development projects, the church proclaims the gospel to the neighborhood through other ministries, such as their SWAT (Saints With A Testimony) teams. Док је лаик ангажман партнера ограничава експлицитно оданост у заједници развојних пројеката, Црква навијешта Еванђеље у сусједству преко других министарстава, као што је њихова Специјалци (свеца С свједоанство) момчади. Rev. Moore contends, "People need to hear the Good News, but they also need to see it." Рев Мооре тврди: "Људи требају да чују добре вести, али су такође потребу да га види." A row of ten new homes across the street from the church, their neat yards contrasting with the crumbling housing stock all around, indeed provides visible testimony to God's love in action. Низ од десет нових домова преко пута улице од цркве, њиховим двориштима бик Контрасти са пуцај стамбеног акционарско све уоколо, заиста нуди видљиво свједоанство Божје љубави у акцију.

Another example of church-state collaboration is the church's "adoption" of a nearby public school. Још један пример сарадње државе црква је црква је "усвајање" на оближњу јавну школу. To celebrate the adoption of Vaux Middle School in the early 1990s, Tenth Memorial held a special worship service and invited the teachers and some of the students over for a meal. Да бисмо прославила усвајање Ваукс Средња школа у раним 1990-их, Десети Спомен одржана посебна Поклони Услуге и позвао је наставнике и неке ученике више за јело. The church helped out at first in small ways - transporting students to the health clinic and to chess tournaments, providing funds for graduation gowns. Црква је помогла у почетку у малим начине - превоз ученика на здравствене клинике и Шаховска турнири, обезбјеђује средства за дипломирауе гоунс. When the heat went out in the school, the church opened its classrooms and fellowship hall. Када је врућина изиђе у школи, у цркви је отворио своја заједништво учионице и сала.

Then the principal of Vaux Middle School called the church to see if they could do anything about the increasing problem of crime and violence among students before and after school. Тада је директор Ваукс Средња школа зове црква да ли би могли учинити ништа о повећању проблема криминала и насиља међу ученицима пре и после школе. Fights and thefts had become common. Борбе и крађа су постале заједничке. Tenth responded by designing the Safe Corridors program, which posted volunteers in orange shirts and hats carrying walkie-talkies on every other corner along the main walking routes to the school. Десети одговорио од израде програма Шеф коридора, који постед волонтера у наранчасте мајице и капе књиговодствене воки-звучни филм на сваком углу друга уз главне стазе до школе. The success of the program caught the attention of President Clinton, who talked about Safe Corridors at the signing of the Brady Bill. Успех програма ухватили пажњу председник Клинтон, који је говорио о Шеф коридори на потписивање Брејди је Билл. Eventually, Safe Corridors so cut down on violence that the church decided it was no longer needed. На крају, Шеф коридори тако смањити насиље да је црква одлучио је више није потребно. As an outgrowth of the success of this collaboration, Tenth Memorial's pastor, Rev. Bill Moore, joined the board of the school's Family Life Center, which addresses parenting skills and other family issues. Као резултат за успех ове сарадње, Десети Спомен је жупник, влч Билл Мооре, придружила одбора школе дечји живот центар, који се односи Родитељство вештине и друге породичне проблеме.

Tenth Memorial broadened the circle of collaboration by hosting a gathering on education with participation from parents and educators from local private and public schools, including Vaux. Десети Спомен шири круг сарадње хостинг бы окупљања на образовање са учешћем од родитеља и едукатори са локалним приватним и јавним школама, укључујући и Ваукс. The group discussed common interests and concerns, with the goal of exploring new ways to work together in improving educational services and advocating for more resources. Група расправља заједничке интересе и бриге, са циљем да се истрагу нове начине да заједно раде на побољшању образовне услуге и заговарања за више средстава.

[chap. [погл. 11, pp. 11, стр. 236, 241-42] 236, 241-42]