Skip navigation . Skip navigation.
The Sider Center Centrul de pagini Home | Contact Us | Give to ESA | Ministry Resources Prima pagina | Contact | Dați la SEC | Ministerul Resurse

ESA Home | About Us | ESA Membership | ePistle Subscription | Forum SEC Home | Despre noi | SEC de membru | epistolă Abonamente | Forum
Word și Deed Network
Public Policy Politici Publice Creation Care Crearea Îngrijire Holistic Ministry Holistice, Ministerul Christ & Culture Hristos si Cultura

Faith Assembly of God: Compassion Evangelism Credinta Adunarea lui Dumnezeu: Compasiunea Evanghelism

Faith Assembly of God: Compassion Evangelism Credinta Adunarea lui Dumnezeu: Compasiunea Evanghelism

As the men and women enter the church basement on a chill February day, they are greeted warmly by name. Ca bărbați și femei, intre biserica subsol pe o zi de chill februarie, ei sunt întâmpinați cordial de nume. The program director, Linda, seems to be everywhere, giving out hugs and jokes to the people who have come in for food, as well as the other staff. Programul regizor, Linda, pare a fi peste tot, oferindu-out hugs si glume la oameni care au venit in pentru hrană, precum și a altor agenți. Myrna enters and signs in on the state-mandated attendance form, next to a stack of Christian tracts and flyers with the church's monthly activity calendar. Myrna intra și în semne de pe lista de prezență de stat mandatate de formă, alături de o grãmadã de Christian tracts și pliantele cu biserica lui calendar lunar de activitate. Sherrie, a motherly volunteer, listens to Myrna share her anxieties about an upcoming court date. Sherrie, un motherly voluntar, ascultă Myrna parts ei anxieties despre o instanță data viitoare. Sherrie calls over to the director "Come over here and pray with us!" Sherrie apeluri de peste, directorului "Vino aici și de peste Rugați-vă cu noi!" She reassures Myrna that God listens to prayer and will take care of her situation. Ea reassures Myrna că Dumnezeu ascultă rugăciunea și va avea grijă de ei situația. The three women pray that the best would happen for Myrna's children, "Father, your will be done. Amen." Cele trei femei care se roage în cele mai bune ar întâmpla Myrna pentru copiii, "Tatăl, vă va fi de facut. Amin." As they finish, both volunteers hug Myrna and speak more encouraging words. Pe măsură ce termina, atât de voluntari italiană Myrna încurajarea și vorbesc mai multe cuvinte.

As more people gather in the room, [Linda] announces that anyone who wants can join in the prayer circle. După cum se adună mai multe persoane in camera, [Linda] anunță că oricine care vrea să se alăture în rugăciune cerc. A man asks for prayer for his pregnant girlfriend. Un om cere pentru rugăciune pentru gravide, prietena lui. They all hold hands, and a volunteer prays for all the prayer requests that are shared. Acestea toate țineți mâinile, și de un voluntar prays de rugăciune pentru toate cererile care sunt partajate. Then the volunteers give out the food bags, while some people browse through the clothes hanging on a portable rack. Apoi a oferi voluntari în pungi alimentare, în timp ce unii oameni naviga prin spanzuratoare hainele pe un rack portabil. Around noon, those who are still in the room are invited upstairs to the sanctuary for a worship service, led by the pastor. În jurul prânzului, cei care sunt încă în cameră de la etaj sunt invitați la sanctuar pentru un serviciu de închinare, condusă de pastor. The sound of singing accompanied by tambourines wafts downstairs. The sound of cântăreț însoțit de tambourines wafts jos. Meanwhile, the volunteers are preparing a hot meal, mopping the floor, putting the pantry in order, and setting up tables and chairs and plastic tablecloths. În același timp, voluntarii se pregătesc o masa calda, colector podea, punand pantry, în ordine, și de înființare a tabelelor și scaune de plastic și masă. After the service concludes, the group files back downstairs to share a hot lunch. După ce ajunge la concluzia serviciu, grup de fisiere inapoi jos pentru a partaja o mancare calda.

With many senior citizens, people on public assistance, and recovering substance abusers in the neighborhood, food ministries are an important way that Faith Assembly of God shares Christ's love to the community. Cu multe bătrânilor, cei de la asistență publică, și de recuperare a substanței abusers în cartier, alimentare ministere sunt o modalitate de a Adunării Credința că Dumnezeu parts dragostea lui Hristos pentru comunitate. Faith serves a hot lunch three days a week to an average of 35 people each meal, and provides up to two bags of dry groceries each month to people who meet income requirements. Credinta servește o mancare calda trei zile pe săptămână la o medie de 35 de oameni în fiecare masa, și oferă până la două pungi de uscat cumpãrãturi în fiecare lună pentru cei cu venituri care satisface cerințele. The church does not have a large budget-about half of the funds for the food ministry come from a state grant-but the congregation supplies ample volunteers for the ministry. Biserica nu are un buget mare-aproximativ jumătate din fondurile pentru alimentare minister provin de la o stare de granturi, dar Congregația pentru livrările de voluntari ampla a ministerului.

"We're trying to reach their souls and the spirits as well as just feed their belly," says [Linda]. "Suntem încercarea de a ajunge la sufletele lor și de băuturi spirtoase, precum și hrana pentru animale doar lor belly", spune [Linda]. Some of the volunteers first came to the church through the food ministry, and so they know from personal experience how groceries can become a vehicle for imparting both spiritual life and nutrition. Unii dintre voluntari au venit de la prima biserica de alimentare prin intermediul ministerului, și, astfel încât acestea să știu de la experiența personală cât de cumpãrãturi poate deveni un vehicul pentru imparting atât viata spirituala si hrana. One volunteer's prayer for the program is that "a little part of God's Spirit will go in every bag of food, so that we might know Jesus and tell someone about Jesus today." Un voluntar de rugăciune pentru program este faptul că "o mică parte a Duhului lui Dumnezeu va merge în fiecare punga de alimente, astfel încât am putea ști Isus și spune cineva despre Isus astăzi".

The prayer circle and worship circle are important avenues for telling people about Jesus, but equally important are the ways volunteers nurture relationships with regular food recipients and look for opportunities to share the Good News with them in informal ways. Cerc de rugăciune și închinare cerc sunt importante modalități de a spune oamenilor despre Isus, dar la fel de importante sunt modalitatile de voluntari nurture relatii regulate de alimentare cu destinatari și caute oportunități de a împărtăși Vestea Bună cu ele în moduri informale. When women come in looking like they have been abused or stressed, [Linda] says, "It gives me an opportunity to approach them in love. I don't push the 'You're going to hell' message. I try to show them how much God loves them and that they're precious in His sight." Atunci când femeile vin în căutarea de genul pe care le-au fost abuzate sau subliniat, [Linda] spune, "It a da eu o oportunitate de a le abordare în dragoste. Eu nu Apăsați pe" Te duci la dracu 'mesaj. Încerc să arate le cât de mult le iubește Dumnezeu și că acestea sunt prețioase în vedere Lui. " The friendly, caring atmosphere brings people back as much as their need for food. De prietenos, grijulii atmosfera aduce oamenii inapoi la fel de mult ca nevoia lor de alimentare. It is not uncommon for neighborhood residents to come by even when it's not their day to pick up food, to ask for a coat or for a prayer, to drink a cup of coffee, or just to pass a few hours in a safe and friendly place. Nu este mai puțin frecvente de cartier de către rezidenții să vină, chiar și atunci când nu este lor de zi pentru a ridica produsele alimentare, pentru a cere o haină sau pentru o rugăciune, să bea o ceașcă de cafea, sau doar pentru a trece de câteva ore într-o sigură și ușor de loc. People know they will always be treated with dignity, unlike other bureaucratic programs, where the attitude, according to [Linda], is "Get in line, show us your stuff, OK, next." Oamenii știu că întotdeauna va fi tratat cu demnitate, spre deosebire de alte programe de birocratice, în cazul în care atitudinea, în conformitate cu [Linda], este "Get in linie, ne arată dvs. de lucruri, OK, next".

[Linda] once was impressed by a quote from TD Jakes: "They want to see your scars." [Linda] o singură dată a fost impresionat de o cotație de la TD Jakes: "Ei doresc sa-ti vezi scars." A former drug addict, who shot out all the veins in her arm before Christ redeemed her spirit and reclaimed her body, [Linda]'s scars help give the women she meets reason to trust her. Un fost toxicoman, care împușcat toate vene în brațul ei înainte de Hristos și spiritul ei răscumpărat regenerate trupul ei, [Linda] 's scars ajuta femeile sa dea motiv de a satisface încredere în ei. "I can't say, 'Well, I've read about this or I've heard about that.' "Nu pot sa spun," Ei bine, am citit despre asta sau am auzit despre asta. " No. I've been there, done that." Nu am fost acolo, care face. " Women naturally confide in her and are encouraged by her overcomer's testimony. Femei natural confide în ei și sunt încurajate de către ei overcomer mărturia lui. But without the food ministry, [Linda] might not have the opportunity to get to know them. Dar fără alimentare minister, [Linda] ar putea să nu aibă posibilitatea să se cunoască între ele.

Processing food bags is the easy part. Procesare alimente pungi de usor este parte. Loving people in Jesus' name is the hard part. Loving de oameni de Isus "este numele de hard parte. [Linda] describes the struggles, and the rewards, of loving needy people who present themselves as unlovable: [Linda] descrie luptele, și recompense, iubitor de oameni nevoiasi care prezintă ele însele ca unlovable:

    We have to love. Avem de a iubi. No matter what, you have to love them. Nu conteaza, va trebui să le iubim. And when people come here, this is our home. Iar atunci când oamenii vin aici, acesta este noastre de acasa. So they're coming as our guests, that's how we're to treat them. Deci, acestea sunt venind ca oaspetii nostri, asta-i cum suntem pentru tratarea lor. ... Whether they're drunk, whether they're high it doesn't matter. Fie ca sunt beat, fie că sunt de mare nu conteaza. I have one gentleman that will come in and stand in the corner, he wants to see me, he's drunk. Am un gentleman care vor veni și în stea în colț, el vrea sa ma vada, ca e beat. And he'll say, "I'm drunk." Si el iti va spune, "Eu sunt beat." And I'll say, "Well, I know you are, you stink." Și vă voi spune, "Ei bine, eu stiu ca sunt, vă put." "I know I stink." "I know I put." "You don't have to stink," I'll tell him.... "Nu trebuie sa put," Voi spune el .... And inside of me sometimes I'd like to smack him, thinking, "What's the matter with you!" Si in mine, uneori, aș dori să-l smack, de gândire, "Care e problema cu tine!" I would never show it on the outside. Mi-ar afișa niciodată pe de-o afara. And the main thing I can do is to just talk to him and say, "You know that you don't have to be like this. God has a better plan." , Precum și principalele lucru pot face este doar să vorbesc cu el si spui, "Tu știi că nu trebuie să fie de genul asta. Dumnezeu are un plan de mai bine." Then he goes back and forth with, "I want what you have but I don't want to give nothing up"-so then I have an opportunity to share, "What you're giving up is to make room for the better thing." Apoi, el se duce înapoi și mai departe cu, "Vreau ceea ce ai, dar nu vreau sa dau nimic până"-So apoi atunci I a avea posibilitatea de a împărtăși, "Ce esti oferindu-up este de a face loc pentru mai bine de lucru ". I know that when he's out there, this man knows he can come here. Știu că în momentul în care el este acolo, acest om stie el poate veni aici. He knows that if he stumbles into the church drunk, he's not gonna be talked to rudely, he's not gonna be pushed aside, he's not gonna be told, "Look, you have to get out of here, you can't come." El știe că, dacă el a stumbles în biserica beat, el nu va mai fi vorbit cu rudely, el nu va mai fi împinse deoparte, el nu va mai fi spus, "Uite, trebuie sa plecam de aici, nu puteți veni." Because who did Jesus associate with? Deoarece care asociat cu Isus? We're not gonna tell people, "You can't come here like that." Suntem oameni nu-þi spune, "Nu poti veni aici de genul asta." No, we say, "Come here like that." Nu, am spus, "Veniti aici de genul asta." Then we can get through to them. Apoi vom putea ajunge pana la ele. God can make them sober. Dumnezeu poate să le sobre.

The food ministry serves as a focal point for the church's multifaceted outreach, as a way of getting to know people in the community, sharing information about other church programs, and inviting people to church. Mâncarea minister servește ca un punct focal pentru biserica lui multitudinea prin campanii de informare menite, ca o modalitate de a face cunoștință cu oameni din comunitate, schimbul de informații despre alte programe de biserica, și invitarea oamenilor de a bisericii. The pastor, Rev. Richard Smith, estimates that directly or indirectly, the church's food ministry helped 25 people come to a new or renewed Christian faith in one year. De pastor, Rev Richard Smith, estimează că, direct sau indirect, biserica de alimentare a contribuit la minister 25 de oameni vin la noi sau o reînnoită în credinta crestina de un an. The ministry increases people's receptiveness to the gospel in several ways. Ministerul creșteri ale oamenilor receptivitate la evanghelia în mai multe moduri. Through the weekly daytime worship services, people who do not attend services regularly get used to the idea and feel of being in church. Prin serviciile de închinare săptămânale timpul zilei, oamenii care nu participa cu regularitate servicii utilizate pentru a obține și credeți că ideea de a fi în biserică. Knowing some songs and familiar faces makes it easier for them to show up for church on Sunday. Stiind ca unele cântece și chipuri familiare face mai ușor pentru ei să apară pentru biserica duminica. The food ministry also allows the church to identify community resident's other significant social needs, and to refer them as appropriate into other church ministries. Ministerul de alimentare permite, de asemenea, biserica de comunitate pentru a identifica rezident al altor nevoi sociale semnificative, și se referă la ele ca biserica este cazul în alte ministere.

For example, several of the residents in the church's Men's Home for recovering substance abusers first entered the church's doors to receive food aid. De exemplu, unele dintre rezidenți în biserica's Men's Home pentru recuperarea substanței abusers primul a intrat în biserica lui usi de a primi ajutor alimentar. One man found out about Faith Assembly through one of his drug buddies who went there for food. Un barbat aflat despre Credința Adunarea printr-una dintre prietenilor lui de droguri care a mers acolo pentru alimente. The ministry took care of his hunger, but he realized he needed something deeper. Ministerul său a avut grijă de foame, dar el a realizat el nevoie de ceva mai profund. He attended an evening church service where he became convinced of God's saving power. El a participat la o seara de servicii în cazul în care biserica a devenit convins de puterea lui Dumnezeu de economisire. Looking back, he attributes his conversion to the prayers and spiritual warfare of people in the church. Privind retrospectiv, el atributele sale de conversie la rugăciuni și spirituale de război de oameni in biserica. Now he is the leader of the Men's Home. Acum, el este liderul de la Men's Home.

In the summertime, a week-long tent crusade also combines food and worship, serving up to 400 meals and food bags each day! În vara, un cort de week-lung Cruciada combină de asemenea, produsele alimentare și de cult, servind până la 400 de mese și pungi de alimente în fiecare zi! The tent crusade and regular outdoor Sunday services "knock the church walls down," and allow people in the community who may feel too timid to enter a church building to watch services from their doorstep or from windows. Cruciada de cort și duminică servicii regulate in aer liber "bat de zidurile bisericii jos," și de a permite oamenilor din comunitate care mai simt prea timida pentru a introduce o biserica de la clădire la ceas de la serviciile lor de la usa sau ferestre. These services often feature testimonies from people who came to the church via the food ministry, so community residents can realize they have something in common with church members. Aceste servicii de des facilitate marturii de la oameni care au venit la biserica, prin intermediul ministerului de alimentare, deci comunitatea de rezidenți se poate realiza pe care le-au ceva în comun cu membrii bisericii. The need for food is a common denominator in the community. Nevoia de alimentare este un numitor comun în comunitate.

Nancy (not her real name), a resident in the nearby low income housing complex, at first said no when people from Faith knocked on her door to invite her to the tent revival. Nancy (nu este numele său real), un rezident in apropiere cu venituri mici complex de locuințe, la prima nu a spus atunci când cei de la Credința knocked pe usa ei de a invita-o la cort renaștere. But when they kept coming back each day, she finally agreed to go, just to get rid of them. Dar atunci când acestea păstrează întorci în fiecare zi, în final, ea a căzut de acord să mergem, doar pentru a scăpa de ei. She did not come forward for salvation at the revival. Ea nu va transmite spre mântuire la renaștere. But that fall she started attending church, and one Sunday felt a need to come clean and change her life. Dar ea a început să scadă că participarea la biserica, si una de duminică s-au simțit nevoia să vin curat și schimba viața ei. After a few months, her boyfriend started coming to church. După câteva luni de zile, prietenul ei a inceput a veni la biserica. He too accepted Christ, and they got married. El a acceptat prea Hristos, și le-am casatorit. The thing about Faith Assembly that has made the biggest impact on her, Nancy says, is the pastor's compassionate love. Ceea despre Credința Adunării, care a facut cel mai mare impact asupra ei, Nancy spune, este pastor's compasiune dragoste. "He lives it. You can see him do it. He never does not feed if someone is hungry." "El locuiește acesta. Puteti vedea el face acest lucru. El niciodată nu pentru hrana animalelor, dacă cineva este foame."

Nancy's back problems keep her from full-time work, but she volunteers for Peacemakers, a foundation-funded program started by the church in response to the fights and drive-by shootings endangering neighborhood youth. Nancy's înapoi probleme păstrați-o full-time de la locul de muncă, dar ea voluntari pentru Peacemakers, o fundație-finanțat de către programul de pornit biserica, ca răspuns la luptele de unitate și de-shootings pericol cartier de tineret. Wearing a bright orange vest, Nancy and other volunteers stand on street corners watching over the children making their way to and from school. Poartă un portocaliu stralucitor vesta, Nancy și a altor voluntari stand pe colt de strada, urmăresc peste copiii lor de a face la fel si de la scoala. Every weekday afternoon, teens in the program gather at the church to hang out with staff and rehearse skits, rap songs, and puppet plays that teach about peacemaking and safety, performed at local schools and neighborhood events. In fiecare zi de după-amiază, adolescenți în program aduna la biserica pentru a inchide cu personal și de trecere in revista skits, melodii rap, și joacă marionete care predau despre păcii și a securității, efectuate la nivel local și școli din cartier evenimente. In the summer, Peacemakers hosted a special "Peace Celebration," open to the community, with Christian music groups, mime, testimonies, and of course food. În vara, Peacemakers găzduit o "Pace Celebration", a deschis la comunitate, cu grupurile de muzica crestina, mim, marturii, și, desigur, produsele alimentare.

God's love, made tangible through the food and the hugs and the prayers, is what invites and sustains many broken people along the slow path of personal transformation. Dragostea lui Dumnezeu, făcute corporale prin intermediul produselor alimentare, precum și hugs și rugăciunile, este ceea ce sustine multe invitații și rupte de persoane pe calea lentă personal de transformare.

[chap. 1, pp. 1, pp.. 23-26]