Skip navigation . Skip navigation.
The Sider Center Centrul de pagini Home | Contact Us | Give to ESA | Ministry Resources Prima pagina | Contact | Dați la SEC | Ministerul Resurse

ESA Home | About Us | ESA Membership | ePistle Subscription | Forum SEC Home | Despre noi | SEC de membru | epistolă Abonamente | Forum
Word și Deed Network
Public Policy Politici Publice Creation Care Crearea Îngrijire Holistic Ministry Holistice, Ministerul Christ & Culture Hristos si Cultura

Cookman United Methodist Church: Surviving Fears, Change, and Conflict Cookman Unite, Biserica Metodista: supravietuit teme, modificați și a conflictelor

Cookman United Methodist Church: Surviving Fears, Change, and Conflict Cookman Unite, Biserica Metodista: supravietuit teme, modificați și a conflictelor

From a ministry perspective, in the mid 1990s, Cookman United Methodist Church was doing great. De la un minister perspectivă, la mijlocul anilor 1990, Biserica Metodista Cookman Unite a fost faci mare. New holistic ministries were taking root-meal programs for children and adults, a youth entrepreneur program, and an evangelistic play that shared the gospel with hundreds of neighborhood residents. Noua holistice, ministerele de resort au luat-făină de rădăcină de programe pentru copii și adulți, un program de tineret antreprenor, și care joacă un evangelistic împărtășit Evanghelia cu sute de locuitori din cartier. The church even won a state contract for an extensive Christ-centered welfare-to-work program, and women in the program were coming to faith. Biserica chiar a castigat un contract de stat pentru Hristos-un centru de bunăstare la locul de muncă de program, și femei în cadrul programului s-au a veni la credință.

But under the surface, tensions and conflicts within the congregation were coming to a boil. Dar sub locuibilă, în termen de tensiuni si conflicte Congregatia au fost provenind de la un fiert. A significant segment of the membership were unhappy with the changes initiated by the energetic new pastor, Rev. Donna Jones. Un segment semnificativ din calitatea de membru au fost mulțumit de schimbările inițiate de energic nou pastor, Rev Donna Jones. The church board wondered if Cookman was stretching itself too thin and exposing itself to too many risks. Biserica bord wondered dacă Cookman a fost prea subțire, se întinde în sine și în sine, expunând la prea multe riscuri. The welfare-to-work program, in particular, raised misgivings. Bunăstarea-pentru-programul de lucru, în special, a ridicat misgivings. Some members did not like the idea of having so many people on the property throughout the week who were not attending Sunday services, and they feared for the safety of members and of the building. Unii membri nu place ideea de a avea atât de mulți oameni de pe tot parcursul săptămânii de proprietate care nu au fost participarea la serviciile de duminică, și ei se temeau pentru siguranța de membri si a cladirii. Some were uncertain whether it was proper for a church to work with the state. Unele au fost sigur dacă el a fost buna pentru o biserica pentru a lucra cu statul. Compounding matters, the small church had significant financial struggles. Compounding conteaza, mica biserica a avut luptele financiare semnificative. There was a danger that the church could not cover their debt to the denomination, and the building might be sold and the congregation merged with another church. Există pericolul ca biserica nu ar putea acoperi datoria lor de la denumirea, construirea și ar putea fi vândute și congregatia fuzionat cu o alta biserica. The question was raised whether Rev. Jones was the right pastor for the church at that time. Intrebarea a fost ridicat dacă Rev Jones a fost dreptul de pastor pentru biserica la acel moment.

One factor underlying the conflict was the question of the church's identity. Un factor care stă la baza conflictului a fost întrebarea de biserica lui de identitate. The church had nearly closed after the original white congregation moved out of the neighborhood. Biserica a avut aproape închisă după original alb congregatia mutat din cartier. For the last 15 years before Rev. Jones' installation in 1993, it had been considered a "mission church" by the denomination, and this influenced the congregation's view of itself as needy. În ultimii 15 ani înainte de Rev Jones "instalație în 1993, aceasta a fost considerată o" misiune de biserica "de denumire, și acest lucru a influențat viziunea congregatia a virusului ca nevoiașe. The congregation was more familiar with being on the receiving end than the giving end. Congregatia a fost familiarizați cu mai multe fiind cu privire la primirea scop decât de a da sens. Some felt that their own needs were now being neglected for the sake of ministering to "outsiders." Unii au considerat că are nevoie de propria lor fiind acum au fost neglijate, din rațiuni de ministering la "externi". Rev. Jones promoted a different image of the church, as a ministry outpost with valuable gifts to share with the community. Rev Jones a promovat o imagine diferită a bisericii, ca un avanpost minister, cu valoroase cadouri pentru a partaja cu comunitatea. She pushed the congregation-too quickly, she now admits-to reorient its sense of purpose and take ownership of the hope the church could offer to the community. Ea a împins-congregatia prea repede, ea recunoaște-acum, pentru reorientarea ei sentiment de scop și ia dreptului de proprietate a bisericii speranta ar putea oferi la comunitate.

Rev. Jones had been caught off-guard by the strength and immediacy of the congregation's resistance, and as a result had to spend a lot of time putting out relational and administrative fires sparked by the conflicts. Rev Jones a fost prins off-garda de tărie și immediacy din congregatia rezistența și, ca rezultat a trebuit să petrec mult timp punerea în relationale și administrative incendii sparked de conflicte. She reflects now that it would have been wiser to develop a stronger base of support and understanding within the congregation before moving forward with major ministry projects. Ea reflectă acum că ar fi fost mai înțelept să dezvolte o mai puternică bază de sprijin și înțelegere în congregație înainte de a trece la termen cu proiecte majore de minister. As time went on, she found a better balance between taking visionary initiative, and cultivating the congregation's sense of ownership and responsibility for ministry. După cum a mers pe timp, ea a găsit un echilibru mai bun între ținând vizionar inițiativă, și de cultivare a congregatia lui sentiment de proprietate și răspunderea pentru minister. She also strengthened her relationship with core lay leaders who shared the vision for outreach. Ea de asemenea, sa consolidat relatia cu liderii de bază care să îl partajate de viziune prin campanii de informare menite.

One pragmatic response to the conflict by the pastor and lay ministry leaders was to set up a new nonprofit, called Neighborhood Joy Ministries (NJM), as an umbrella for the church's outreach. Unul pragmatică răspuns la un conflict de pastor și să liderii ministerului a fost de a înființa un nou non-profit, numita Zona Joy Ministere (NJM), ca o umbrelă pentru a bisericii prin campanii de informare menite. This measure was intended both to reassure the congregation that they would not be financially and legally liable for the programs, and to protect the ministries from opposition by the church. Această măsură a fost destinate atât pentru a asigura faptul că Congregația nu ar fi legal, financiar și responsabil pentru programe, și de a proteja de opoziție de către ministere de la biserica. NJM was run by an independent board, which by stipulation included the pastor and at least one officer from the church board. NJM a fost condusă de un consiliu independent, care, prin stipularea inclus pastor și cel puțin un ofițer de la biserica bord. Everyone selected for the board was enthusiastic about its vision. Orice selectate pentru bord a fost entuziast despre viziunea sa. This arrangement allowed the work of ministry to go forward without getting bogged down by the conflicts, while maintaining the connection between NJM and the church. Acest aranjament a permis de muncă de minister pentru a merge înainte, fără achiziție blochează din cauza de conflicte, menținând în același timp de conexiune între NJM și biserica.

Rev. Jones took another major step toward resolving the conflict by listening more intentionally to the voices of opposition in the congregation. Rev Jones a avut o mare pas spre soluționarea conflictului de către mai multe intenționat pentru a asculta vocile de opoziție în congregație. She explains, Ea explică,

    The "old guard" did not understand what the "new guard" was doing. "Vechea garda" nu înțelege ce "noua garda" a fost faci. And we had not respected and honored what the old guard had done. Si nu am respectat și onorat de ceea ce vechea garda au avut de facut. . . . When I started listening to all the parties-when I stopped fighting and started listening-things changed. Cand am inceput sa asculte toate părțile-am oprit, atunci când luptă și și-a început de ascultare-a schimbat lucrurile. I got into the heart of each faction and discovered that people I thought did not have passion for ministry really did. Am fost in inima de fiecare faction descoperit și m-am gândit că oamenii care nu au pasiune pentru minister-adevăr făcut. I had made assumptions about the old guard, about how they thought about themselves and ministry. Am facut presupuneri despre vechea garda, despre modul cum au crezut despre ei înșiși și de minister. I did not see what they had done before I came. Nu am vedea ceea ce ei au făcut înainte de am venit. Their contributions were not lifted up. Contribuțiile lor nu au fost ridicate.

Rev. Jones looked back through old church records and discovered ministries that had been discontinued before her arrival. Rev Jones uitat înapoi, prin biserica veche de înregistrări ministere și a descoperit că a fost întrerupt înainte de sosirea ei. She asked the members who had originally been involved, "How did you feel about what you did? How did you feel when this ministry stopped?" Ea a cerut membrilor care au fost implicate inițial, "Cum te-ai simti despre ceea ce ai facut? Cum te-ai simti atunci când acest minister oprit?" This helped her-and the congregation-realize the importance of community ministry in the church's history. Acest lucru a ajutat-o congregație-și seama de importanța comunității ministerului în istoria bisericii. This encouraged a shift in people's view of the new ministries, from a risky innovation to a reversal of a decline. Acest lucru a încurajat în oameni, o schimbare de viziune a noilor ministere, de la un risc de inovare la o inversare de un declin. Then she got people talking about what kinds of ministries they hoped to see develop. Apoi, ea a luat oamenii vorbesc despre ceea ce tipuri de ministere au sperat pentru a vedea dezvolte. Says Rev. Jones, "I helped connect their past with the future." Rev Says Jones, "am ajutat conecta cu trecutul lor de viitor."

Along with listening to members, Rev. Jones and a core leadership team also invested in re-shaping the congregation's theology and self-understanding. Alături de ascultare la membri, Rev Jones și o bază ale conducerii echipei de asemenea, re-investit în formarea congregatia lui teologie și auto-înțelegere. A key theme in teaching and preaching was the central importance of holistic mission in the Christian life-that Christians are saved not only for themselves, but for the sake of reaching out to others with the love of God. O temă cheie în procesul de predare și de predicare a fost de o importanță centrală holistică a misiunii în viața creștină-creștini, care nu sunt salvate doar pentru ele însele, dar de dragul de a ajunge la alții cu dragostea lui Dumnezeu. Another significant step was helping the congregation see how the church's community service also served them. Un alt pas important a fost sprijinirea congregatia vedea cum biserica a comunitatii de servicii de asemenea, le-a servit. Ministry leaders invited members to sign up for the computer lab, GED classes, and other services. Ministerul lideri de membri invitați pentru a vă înscrie la computerul de laborator, GED clase, si alte servicii. This eased members' feeling of being in competition with non-members for the church's services. Acest lucru facilitat de membri "sentimentul de a fi în concurență cu caractere non-membri pentru biserica de serviciu. It helped break down the wall between members and "outsiders" receiving services. Este ajutat sparga peretele între membri și "externi" care beneficiază de servicii. Along with the effort to motivate and equip the congregation for outreach, Rev. Jones addressed their need for internal nurturing as well. Alături de efortul de a motiva si dota pentru congregatia prin campanii de informare menite, Rev Jones a abordat necesitatea lor pentru cultivarea internă, de asemenea. Pastoral teaching and counseling encouraged members to grow in the knowledge of their salvation and to rest in Jesus' forgiveness and healing. Predare și de consiliere pastorală încurajată de membri pentru a crește în cunoașterea lor mântuire și la odihnă în Isus "iertare și vindecare. New discipling ministries were started, such as a women's group. Nou discipling ministere erau inceput precum una femeilor grup. Times of intentional reconciliation allowed the congregation-including the pastor-to confess their faults to one another and receive forgiveness. Orar de intenție de reconciliere a permis congregatia-inclusiv pastor-a mărturisesc greșelile lor una de alta și de a primi iertare. These steps helped to create an atmosphere where people could open up to one another about the hurts and struggles in their lives, and build trust. Acești pași a ajutat la crearea unei atmosfere de oameni ar putea deschide în cazul în care până la un alt despre luptele strică și în viața lor, construirea și încredere.

For Rev. Jones, the crisis prompted a period of soul searching. Pentru Rev Jones, criza vi se solicită o perioadă de suflet care caută. Was she committed to staying with the church? A fost ea angajează să locuiesc cu biserica? Was she willing to continue making outreach a priority, despite the resistance? A fost ea a dispus prin campanii de informare menite a continua să facem o prioritate, în ciuda rezistentei? Did she have the strength or the leadership ability to carry on at Cookman? Ti-a au tăria de conducere sau de abilitatea de a desfășura la Cookman? A turning point came, she says, when she found she could "let go and trust God to be in charge of the process." Un punct de cotitură a venit, spune ea, atunci când ea a găsit ea ar putea "Să mergem și încredere în Dumnezeu pentru a fi responsabili de proces." Giving the church and its ministries over to God was one of the hardest things she had to do as a pastor, but it brought her peace. Dăruirea bisericii și a ministerelor de a lungul lui Dumnezeu a fost una dintre cele mai spunea ea a avut de a face ca un pastor, dar a adus-o pace. "I decided if I was going to stay there, that was God's will, and I would stop worrying." "Eu am fost decis daca vor sta, a fost că lui Dumnezeu va fi, și aș opri îngrijorătoare." Her confidence grew that Cookman's mission was the work of the Lord, and that by God's grace it would continue. Ea a crescut încrederea că Cookman misiunea a fost locul de muncă de la Domnul, și că, prin harul lui Dumnezeu s-ar continua.

Despite all these constructive steps, the conflict did not entirely go away-but by the new millennium it had significantly lifted. În ciuda tuturor acestor pași constructiv, conflictul nu a pleca în întregime, ci de-a noului mileniu a fost ridicat în mod semnificativ. The congregation increasingly accepted the vision for community ministry. Congregația ce în ce mai mult acceptat de vizibilitate pentru comunitatea minister. New funding sources providentially appeared, and the threat of closure grew more remote. Noi surse de finanțare providentially apărut, și riscul crescut de mai mult de închidere de la distanță. The congregation did lose some members, especially those who clung to the desire for a more traditional church. Congregația nu pierd unii membri, în special cele care clung la dorința pentru o mai tradiționale de biserica. But slowly new members have been added to Cookman's family, some who found salvation through a church ministry. Dar incet-incet de noi membri au fost adăugate la Cookman familia lui, unele care găsit mântuirea printr-o biserica de minister. The "trial by fire" strengthened Rev. Jones' leadership, and brought a team of dedicated lay leaders closer together. "Probe de foc" consolidat Rev Jones' conducere, și a adus o echipa de lideri mai aproape dedicat stabili împreună.

The growing acceptance of holistic ministry has "completely transformed the congregation. We are more capable, more confident, and more effective in what we do," says Rev. Jones. Crescândă de acceptare a ministerului holistică "complet transformată în congregație. Suntem mai capabil, mai încrezător și mai eficiente în ceea ce facem", spune Jones Rev. She reflects on the change the church has undergone. Ea reflectă pe de schimbare a bisericii a fost supus. "We used to be a mission church-people sent us money. Now we're a church in mission." "Ne-am folosit pentru a fi biserica-o misiune de oameni ne-a trimis banii. Acum suntem o biserica în misiune."

[Adapted from Churches That Make a Difference, chapter 14]. [Adaptate din Biserici, care fac o diferenta, capitolul 14].