Faith Assembly of God: Compassion Evangelism Víra shromáždění Božího: Compassion Evangelizace Faith Assembly of God: Compassion Evangelism Víra shromáždění Božího: Compassion Evangelizace
As the men and women enter the church basement on a chill February day, they are greeted warmly by name. Vzhledem k tomu, že muži a ženy vstoupit do suterénu kostela na chill únor den, jsou srdečně pozdravil jménem. The program director, Linda, seems to be everywhere, giving out hugs and jokes to the people who have come in for food, as well as the other staff. Program režisér, Linda, se zdá být všude, rozdávání Hugs a vtipy na lidi kteří přicházejí pro jídlo, stejně jako ostatní zaměstnanci. Myrna enters and signs in on the state-mandated attendance form, next to a stack of Christian tracts and flyers with the church's monthly activity calendar. Myrna vstupuje do znamení a na stav-pověřeny prezenční formě, vedle komína křesťanských tiskovin a letáků s kostelem měsíční činnost kalendář. Sherrie, a motherly volunteer, listens to Myrna share her anxieties about an upcoming court date. Sherrie je mateřským dobrovolník, poslouchá Myrna podíl na ní znepokojení o blížící se soud data. Sherrie calls over to the director "Come over here and pray with us!" Sherrie vyzývá k řediteli: "Pojď sem a modlete se s námi!" She reassures Myrna that God listens to prayer and will take care of her situation. Ona Myrna ujistí, že Bůh poslouchá modlitbu a bude dbát na svou situaci. The three women pray that the best would happen for Myrna's children, "Father, your will be done. Amen." Tři ženy, modlete se, že nejlepší by se stalo, Myrna pro děti, "Otče, vaše bude třeba udělat. Amen." As they finish, both volunteers hug Myrna and speak more encouraging words. Jak se dokončit, a to jak dobrovolníky obejmout Myrna a mluvit více povzbudivé slova.
As more people gather in the room, [Linda] announces that anyone who wants can join in the prayer circle. Jelikož se stále více lidí sejde v místnosti, [Linda] oznamuje, že někdo chce, kteří mohou připojit se k modlitbě kruh. A man asks for prayer for his pregnant girlfriend. Muž žádá o modlitby za jeho těhotná přítelkyně. They all hold hands, and a volunteer prays for all the prayer requests that are shared. Oni všichni mají ruce, a dobrovolník se modlí za všechny modlitby žádostí, které jsou sdíleny. Then the volunteers give out the food bags, while some people browse through the clothes hanging on a portable rack. Pak se dobrovolníci rozdávat potraviny pytle, zatímco někteří lidé procházet oblečení visí na přenosný nosič. Around noon, those who are still in the room are invited upstairs to the sanctuary for a worship service, led by the pastor. Kolem poledne, těch, kteří jsou stále v místnosti jsou pozváni nahoru do svatyně k uctívání služby v čele s pastorem. The sound of singing accompanied by tambourines wafts downstairs. Zvuk zpěv doprovázen tambourines wafts dole. Meanwhile, the volunteers are preparing a hot meal, mopping the floor, putting the pantry in order, and setting up tables and chairs and plastic tablecloths. Mezitím jsou dobrovolníci přípravu teplé jídlo, vytírání podlahy, uvedení spíž v pořádku a zřizování stoly a židle a plastové ubrusy. After the service concludes, the group files back downstairs to share a hot lunch. Po služby dospěla k závěru, že skupina soubory zpátky dolů sdílet teplé obědy.
With many senior citizens, people on public assistance, and recovering substance abusers in the neighborhood, food ministries are an important way that Faith Assembly of God shares Christ's love to the community. S mnoha senioři, lidé se na veřejnosti pomoc a obnovu Drogově závislí v okolí, potraviny ministerstva jsou důležitým způsobem, že víra shromáždění Božího akcií Kristova láska ke komunitě. Faith serves a hot lunch three days a week to an average of 35 people each meal, and provides up to two bags of dry groceries each month to people who meet income requirements. Víra slouží teplé obědy tři dny v týdnu v průměru o 35 lidí každém jídle, a poskytuje až dvě tašky na suché potravinářského zboží každý měsíc na osoby, kteří splňují požadavky příjmů. The church does not have a large budget-about half of the funds for the food ministry come from a state grant-but the congregation supplies ample volunteers for the ministry. Kostel nemá velký rozpočet-o polovinu finančních prostředků pro potraviny ministerstva pocházejí ze státních grantů-ale pospolitost dodává dostatek dobrovolníků pro ministerstvo.
"We're trying to reach their souls and the spirits as well as just feed their belly," says [Linda]. "Snažíme se dosáhnout svých duší a duchů, stejně jako krmivo jen jejich břicho," říká [Linda]. Some of the volunteers first came to the church through the food ministry, and so they know from personal experience how groceries can become a vehicle for imparting both spiritual life and nutrition. Někteří z dobrovolníků první přišel do kostela prostřednictvím potravin ministerstvem, a tak vědí z osobní zkušenosti, jak potravinářského zboží se může stát prostředkem pro předávání i duchovního života a výživy. One volunteer's prayer for the program is that "a little part of God's Spirit will go in every bag of food, so that we might know Jesus and tell someone about Jesus today." Jednoho dobrovolníka, jeho modlitba na programu je, že "malé části Božího Ducha půjde v každém vaku na jídlo, tak že můžeme poznat Ježíše a říct někomu o Ježíši dnes."
The prayer circle and worship circle are important avenues for telling people about Jesus, but equally important are the ways volunteers nurture relationships with regular food recipients and look for opportunities to share the Good News with them in informal ways. Modlitba a bohoslužby kruhu kruhu jsou důležité cesty pro to, aby říkala, o Ježíšovi, ale stejně tak důležité jsou způsoby, jak dobrovolníci pěstovat vztahy s pravidelnými příjemci potravin a hledat příležitosti ke sdílení dobré zprávy s nimi v neformálním způsobem. When women come in looking like they have been abused or stressed, [Linda] says, "It gives me an opportunity to approach them in love. I don't push the 'You're going to hell' message. I try to show them how much God loves them and that they're precious in His sight." Když ženy přijdou v hledáte jako by byly zneužity nebo zdůraznit, [Linda] říká: "To mi dává možnost přistupovat k nim v lásce. Nemám tlačit 'Jste jít do pekla' zprávě. Snažím se ukázat jim, jak moc Bůh miluje a že jsou to drahé v jeho očích. " The friendly, caring atmosphere brings people back as much as their need for food. Přátelské, starostlivá atmosféra přináší lidem zpět, stejně jako jejich potřebu potravy. It is not uncommon for neighborhood residents to come by even when it's not their day to pick up food, to ask for a coat or for a prayer, to drink a cup of coffee, or just to pass a few hours in a safe and friendly place. Není výjimkou, na okolí bydliště, ať se, i když to není jejich den nástupu a potravin, požádat o plášť nebo o modlitbu, aby vypijte šálek kávy, nebo se jen projít pár hodin na bezpečné a šetrné místo. People know they will always be treated with dignity, unlike other bureaucratic programs, where the attitude, according to [Linda], is "Get in line, show us your stuff, OK, next." Lidé vědí, že bude vždy zacházeno důstojně, na rozdíl od jiných byrokratické programy, kde přístup, podle [Linda], je "Získat v souladu, ukaž nám své věci, OK, další."
[Linda] once was impressed by a quote from TD Jakes: "They want to see your scars." [Linda] poté, co byl ohromen nabídku od TV Jakeš: "Chtějí, aby viděli vaše jizvy." A former drug addict, who shot out all the veins in her arm before Christ redeemed her spirit and reclaimed her body, [Linda]'s scars help give the women she meets reason to trust her. Bývalý feťák, kteří zastřelil všechny žil v její ruku před Kristem vykoupeni její duch a regenerovaných její tělo, [Linda] 's jizvy pomoci ženám ona splňuje důvod věřit jí. "I can't say, 'Well, I've read about this or I've heard about that.' "Nemůžu říct, 'No, jsem četl o tomto, nebo jsem slyšel o tom'. No. I've been there, done that." No Byl jsem tam, udělal to. " Women naturally confide in her and are encouraged by her overcomer's testimony. Ženy přirozeně důvěřovat jí a jsou podporovány z ní overcomer jeho svědectví. But without the food ministry, [Linda] might not have the opportunity to get to know them. Ale bez potravin ministerstvo [Linda] nemusí mít příležitost poznat je.
Processing food bags is the easy part. Zpracování potravin, sáčky se snadnou úlohu. Loving people in Jesus' name is the hard part. Milující lidé v Ježíše 'jméno je pevný část. [Linda] describes the struggles, and the rewards, of loving needy people who present themselves as unlovable: [Linda] popisuje boje, a odměn, na milující potřebným lidem kteří se přihlásí jako nesympatický: We have to love. Musíme milovat. No matter what, you have to love them. Bez ohledu na to, musíte milovat. And when people come here, this is our home. A když lidé sem chodí, to je náš domov. So they're coming as our guests, that's how we're to treat them. Takže jsou to přichází jako naše hosty, tak jsme se s nimi. ... Whether they're drunk, whether they're high it doesn't matter. Ať už se to pít, ať už se to vysoké, nevadí. I have one gentleman that will come in and stand in the corner, he wants to see me, he's drunk. Mám jeden gentleman, který bude dál a stojí v rohu, chce mě vidět, že je opilý. And he'll say, "I'm drunk." A on vám řekne: "Já jsem opilý." And I'll say, "Well, I know you are, you stink." A budu říkat: "No, já vím, že jsi si smrdět." "I know I stink." "Vím, že smrdět." "You don't have to stink," I'll tell him.... "Nemusíte smrdět" Já vám řeknu mu .... And inside of me sometimes I'd like to smack him, thinking, "What's the matter with you!" A uvnitř mě někdy bych rád, aby mu třísknout, myšlení, "Co je s tebou!" I would never show it on the outside. Nikdy bych ukázat na vnější straně. And the main thing I can do is to just talk to him and say, "You know that you don't have to be like this. God has a better plan." A hlavní věc mohu udělat, je to jen si s ním promluvit a říct: "Víte, že nemusíte být takhle. Bůh má lepší plán." Then he goes back and forth with, "I want what you have but I don't want to give nothing up"-so then I have an opportunity to share, "What you're giving up is to make room for the better thing." Tu jde zpět a vpřed se, "chci to, co máte, ale nechci dát nic až"-tak pak mám příležitost podělit se: "Co jste se vzdávám se, aby se udělalo místo pro lepší věc ". I know that when he's out there, this man knows he can come here. Vím, že když je tam, ten ví, co může přijít sem. He knows that if he stumbles into the church drunk, he's not gonna be talked to rudely, he's not gonna be pushed aside, he's not gonna be told, "Look, you have to get out of here, you can't come." Ví, že když stumbles do kostela opilý, že je nebude třeba, aby mluvil hrubě, že je nebudu se tlačí stranou, že je nechci být řekl: "Podívejte se, musíte odsud dostat, nemůžete přijít." Because who did Jesus associate with? Protože Ježíš udělal kteří se zapojí? We're not gonna tell people, "You can't come here like that." Jsme nebudu říkat lidem, "Nemůžete sem chodí takhle." No, we say, "Come here like that." Ne, řekla: "Pojď sem rád." Then we can get through to them. Pak se můžeme dostat až k nim. God can make them sober. Bůh může učinit je střízlivý. The food ministry serves as a focal point for the church's multifaceted outreach, as a way of getting to know people in the community, sharing information about other church programs, and inviting people to church. Potravinářský ministerstvu, které slouží jako kontaktní místo pro církev je mnohostranný dosah, jako způsob poznávání lidí ve společnosti, sdílení informací o jiných programech kostela, a pozvat lidi do kostela. The pastor, Rev. Richard Smith, estimates that directly or indirectly, the church's food ministry helped 25 people come to a new or renewed Christian faith in one year. Na pastor, Rev Richard Smith, odhady, které se přímo nebo nepřímo, kostel potravinářský ministerstvo pomohlo 25 lidí přijde na nové nebo obnovené křesťanské víry v jednoho roku. The ministry increases people's receptiveness to the gospel in several ways. Ministerstvo zvyšuje vnímavost lidí pro evangelium v několika způsoby. Through the weekly daytime worship services, people who do not attend services regularly get used to the idea and feel of being in church. Prostřednictvím týdenní denní bohoslužby služeb, lidí, kteří nebudou pravidelně navštěvovat služeb zvyknout si na myšlenku a pocit, že jsou v kostele. Knowing some songs and familiar faces makes it easier for them to show up for church on Sunday. Vědomí, některé písně známé tváře a usnadňuje jim ukázat, do kostela v neděli. The food ministry also allows the church to identify community resident's other significant social needs, and to refer them as appropriate into other church ministries. Potravinářský ministerstvo také umožňuje kostela identifikovat komunita s bydlištěm na dalších významných sociálních potřeb, a postoupit do nich podle potřeby další církevní ministerstev.
For example, several of the residents in the church's Men's Home for recovering substance abusers first entered the church's doors to receive food aid. Například, několik obyvatel v kostele je Pánské Domů pro zpětné získávání Drogově závislí první vstoupil do kostela na dveře přijímat potravinovou pomoc. One man found out about Faith Assembly through one of his drug buddies who went there for food. Jeden muž zjistil, o Faith shromáždění v jedné z jeho drogové kamarády kteří šli tam na jídlo. The ministry took care of his hunger, but he realized he needed something deeper. Na ministerstvu, starali se o jeho hladu, ale on si uvědomil, potřeboval něco hlubší. He attended an evening church service where he became convinced of God's saving power. Absolvoval večerní bohoslužba, kde se stal přesvědčen o Boží úspora síly. Looking back, he attributes his conversion to the prayers and spiritual warfare of people in the church. Ohlédnu-li se atributy jeho konverzi do modlitby a duchovního vedení války na lidi v církvi. Now he is the leader of the Men's Home. Nyní je lídrem na pánský Domů.
In the summertime, a week-long tent crusade also combines food and worship, serving up to 400 meals and food bags each day! V létě, týden-dlouhá deset tun křížovou výpravu také kombinuje potravin a bohoslužby, které slouží až do 400 jídel a potravin, tašek každý den! The tent crusade and regular outdoor Sunday services "knock the church walls down," and allow people in the community who may feel too timid to enter a church building to watch services from their doorstep or from windows. Stanu křížovou výpravu a pravidelné venkovní neděle služby "dominový kostela stěny dolů," a umožnit lidem v komunitě kteří května cítí příliš bojácný vstoupit do budovy kostela se dívat na služby od svých dveří nebo z oken. These services often feature testimonies from people who came to the church via the food ministry, so community residents can realize they have something in common with church members. Tyto služby často funkci svědectví od lidí, kteří přišli do kostela prostřednictvím potravinového ministerstvem, tak rezidentů Společenství může uvědomit, že mají něco společného s církevní členů. The need for food is a common denominator in the community. Potřeba potravin je společný jmenovatel v komunitě.
Nancy (not her real name), a resident in the nearby low income housing complex, at first said no when people from Faith knocked on her door to invite her to the tent revival. Nancy (nikoliv její skutečné jméno), má bydliště v blízkosti bytového komplexu s nízkými příjmy, na první řekl ne, když lidé z víry zaklepal na její dveře pozvat ji do stanu oživení. But when they kept coming back each day, she finally agreed to go, just to get rid of them. Ale když se průběžně vrací každý den, ona nakonec souhlasila jít, jen zbavit se jich. She did not come forward for salvation at the revival. Ona nebyla přišla o spasení v oživení. But that fall she started attending church, and one Sunday felt a need to come clean and change her life. Ale že pokles začala návštěvou kostela, a jeden neděli cítila potřebu přijít čistý a změnit svůj život. After a few months, her boyfriend started coming to church. Po několika měsících, její přítel začal příchodu do kostela. He too accepted Christ, and they got married. Je příliš přijala Krista, a oni se oženil. The thing about Faith Assembly that has made the biggest impact on her, Nancy says, is the pastor's compassionate love. Ta věc, o Faith shromáždění, která učinila největší vliv na ni, říká Nancy, je pastor je soucitný lásku. "He lives it. You can see him do it. He never does not feed if someone is hungry." "Žije to. Můžete si ho udělat. Nikdy není krmivo, pokud někdo má hlad."
Nancy's back problems keep her from full-time work, but she volunteers for Peacemakers, a foundation-funded program started by the church in response to the fights and drive-by shootings endangering neighborhood youth. Nancy je zpět problémy udržet ji z plné-time práci, ale ona dobrovolníky pro pokojní, nadace-financovaný program začal v kostele v reakci na boje a Drive-By natáčení ohroženo okolí mládeže. Wearing a bright orange vest, Nancy and other volunteers stand on street corners watching over the children making their way to and from school. Na sobě zářivě oranžovou vestu, Nancy a dalších dobrovolníků stojí na rozích ulic sledovat přes dětem zpříjemnit cestu do školy a ze školy. Every weekday afternoon, teens in the program gather at the church to hang out with staff and rehearse skits, rap songs, and puppet plays that teach about peacemaking and safety, performed at local schools and neighborhood events. Každý všední den odpoledne, dospívající v programu shromažďovat v kostele se zdržovat s personálem a nacvičovat skits, rap písničky, a loutkových her, že učit o míru a bezpečnosti, které se provádějí v místních školách a okolí události. In the summer, Peacemakers hosted a special "Peace Celebration," open to the community, with Christian music groups, mime, testimonies, and of course food. V létě, pokojní hostitelem speciální "mírové slavnosti," otevřená společnost, se křesťanské hudební skupiny, pantomima, svědectví, a samozřejmě potraviny.
God's love, made tangible through the food and the hugs and the prayers, is what invites and sustains many broken people along the slow path of personal transformation. Boží láska, vyrobený hmotný prostřednictvím potravin a Hugs a modlitby, je to, co žádá a podporuje mnoho lidí, rozdělené podél pomalá cesta na osobní transformaci.
[chap. [Kap. 1, pp. 1, pp. 23-26] |