Skip navigation . Přeskočit navigaci.
The Sider Center Sider na Centru Home | Contact Us | Give to ESA | Ministry Resources Domů | Kontaktujte nás | Dej na ESA | Ministerstvo Zdroje

ESA Home | About Us | ESA Membership | ePistle Subscription | Forum ESA Home | O nás | ESA Členství | epištoly Předplatné | Fórum
Slovem i skutkem sítě
Public Policy Veřejná politika Creation Care Tvorba péče Holistic Ministry Ministerstvo Holistic Christ & Culture Kristus & Kultura

Cookman United Methodist Church: Holistic Ministry in a Government-Funded Program Cookman Evangelická církev metodistická: Holistic ministerstvo ve vládě-financování programů

Cookman United Methodist Church: Holistic Ministry in a Government-Funded Program Cookman Evangelická církev metodistická: Holistic ministerstvo ve vládě-financování programů

After learning about Charitable Choice, Rev. Donna Jones decided to develop an explicitly Christian ministry for welfare recipients, which would address not only job readiness but the "spiritual issues that keep people from full empowerment." Po seznámení Charitativní volba, Rev Donna Jones se rozhodli vytvořit explicitně křesťanské ministerstva pro příjemce péče, která by se zabývala nejen pracovní pohotovosti, ale "duchovní otázky, které udržují lidé z plné zodpovědnosti." The State of Pennsylvania shocked her tiny inner-city church, Cookman United Methodist Church, by awarding it a $150,000 welfare-to-work contract for Transitional Journey Ministries (TJM). Státu Pennsylvania šokován její drobné vnitřní-město kostela, Cookman Evangelická církev metodistická, zadávání to $ 150000 blahobyt-a-pracovní smlouva na Přechodná Cesta ministerstev (TJM).

The TJM handbook proclaims to participants, We want you healed in your Spirit, mind and body. Na TJM prohlašuje příručka pro účastníky, rádi bychom vás uzdravil v Duchu, mysl i tělo. We want you self confident and self assured. Chceme vám samostatně a věří, vlastní zajištěno. We want you totally prepared for, and able to participate in the world of work. Chceme vám zcela připraven, a mít možnost podílet se na svět práce. We know with God's help and your determination, you will succeed. To achieve these goals, students are provided both job skills and spiritual resources. Víme, že se Boží pomoc a vaše odhodlání, budete úspěšná. K dosažení těchto cílů, studenti jsou poskytovány obou pracovních dovedností a duchovní zdroje. Students learn computer skills, study to pass their GED tests, and are matched with employment opportunities. Studenti se učí počítačové dovednosti, studium se pak jejich Pany zkoušky, a jsou porovnané s pracovní příležitosti. The church's food and clothing closet are available to meet immediate needs. Kostel je jídlo a oblečení skříně jsou k dispozici k pokrytí okamžitých potřeb. Classes on such topics as life skills, budgeting, and self-esteem develop confidence and work readiness, and address emotional barriers to progress. Tříd v těchto tématech jako životní dovednosti, rozpočtování, a sebe-úctu rozvíjet důvěru a pracovní pohotovost, a adresu emocionální překážky pokroku.

The program also includes several explicitly religious elements: weekly worship services, group and individual prayer, and a spiritual development class ("Sisters of Faith") which explains the gospel and invites students to make a faith commitment. Program také obsahuje několik explicitně náboženské prvky: týdenní bohoslužby služby, skupinové a individuální modlitby a duchovní rozvoj třídy ( "Sisters of Faith"), což vysvětluje evangelium a vyzývá studenty, aby se víra závazku. It is only the inner strength that comes from faith, Rev. Jones explains, "that is going to sustain them when the kid is sick, the boss is calling, they have to work overtime, and they have to take the third shift." To je pouze vnitřní sílu, která pochází z víry, Rev Jones vysvětluje, "že je budeme udržovat je, když je dítě nemocné, šéf volá, že musí pracovat přesčas, a proto musí učinit třetí směnu." As required by the state, the spiritual components of the program are privately funded and optional-students may choose a non-religious educational activity instead. Podle požadavků státu, duchovní ze součástí programu jsou ze soukromých zdrojů a volitelné-studenti si mohou vybrat bez-náboženská vzdělávací aktivitu. Students entering TJM sign waivers stating that they are aware of its Christ-centered nature and of their right to opt out of religious activities. Studenti vstupují TJM podepsat prominutí uvádí, že jsou si vědomi svých Kristus-střed povahy a jejich právo odmítnout náboženské činnosti.

TJM also addresses spiritual and emotional needs in an informal, relational way. TJM se rovněž zabývá duchovní a emocionální potřeby v neformální, relační způsobem. The handbook assures students: "If you have any special needs or problems and you need prayer, . . . If you need someone to talk to or you just need a hug, we are here and we want to help you." Tato příručka zajišťuje studentům: "Pokud máte nějaké zvláštní potřeby či problémy a potřebujete modlitbě,... Potřebujete-li někdo mluvit, nebo stačí obejmout, jsme tady a chceme vám pomoci." Students note that TJM feels different than other programs where staff have demoralizing, condescending attitudes. Studenti na vědomí, že TJM cítí jinak, než ostatní programy, kde zaměstnanci mají demoralizující, blahosklonný postojů. At TJM, the availability and caring of staff, almost all of whom are Christians, are a key reason for students' openness to the religious message. Na TJM, dostupnost a péče o zaměstnance, téměř všechny z nich jsou křesťané, jsou klíčovým důvodem pro studenty 'otevřenost vůči náboženské poselství.

TJM seeks to build up the women as whole persons, so that they are better equipped to overcome the multidimensional challenges they face. TJM usiluje o vybudování žen jako celku osob, tak, aby byly lépe vybaveny k tomu, aby překonal vícerozměrné problémy, kterým čelí. "It's a joy to see people living life to its fullest," testifies Rev. Jones. "Je to radost vidět lidi, kteří žijí svůj život naplno," potvrzuje Rev Jones. "It's a joy to see people open up and become complete." "Je to radost vidět lidi otevření a stala kompletní." Secular agencies can effectively provide goods and services to meet people's needs, she acknowledges. Sekulární agentury mohou účinně poskytují zboží a služby, aby uspokojily potřeby obyvatel, ona připouští. People who do not know the Lord can become success stories of rehabilitation or financial independence. Lidí, kteří neznají Pána může stát úspěchů obnovy nebo finanční nezávislost. But when God takes hold of someone's life, a new seed of shalom is planted. Ale když Bůh má držet na něčí život, nová osiva šalom je zaseto. Rev. Jones explains, "Someone who's been impacted by holistic ministry is able to go back and be a righteous citizen of our country." Rev Jones vysvětluje: "Někdo, kteří se již projevila celostní ministerstvu, je schopen se vrátit a být spravedlivý občan naší země."

Shawna (not her real name) came to TJM with ten children, a eighteen-year history of substance abuse, and a fourth grade education. Shawna (nikoliv její skutečné jméno) přišel do TJM se deset dětí, což je osmnáct-leté historii látky zneužívání, a čtvrtý stupeň vzdělání. Her life was in turmoil, and the five-year limit on her welfare clock was ticking. Její život byl v zmatek, a pěti-leté limit na její péče byla tikání hodin. The program's therapist helped her set goals and develop an action plan, but Shawna was simply unable to cope. Program je terapeut pomohl jí stanovených cílů a vypracovat akční plán, ale Shawna byl prostě nedokáže vyrovnat. She became suicidal. Ona se stal sebevrah. The therapist asked Shawna if she wanted to meet with Pastor Jones (whose salary is wholly paid by the church) for spiritual counseling. Na Shawna terapeut ptal, jestli je chtěl setkat s Pastor Jones (jehož plat je zcela zaplacena do kostela) pro duchovní poradenství. In Rev. Jones's office, Shawna reaffirmed her faith in Christ, and from that point started attending services at Cookman. V Rev Jones kancelář, Shawna znovu potvrdila své víry v Krista, a od tohoto bodu začalo účastnit služby v Cookman. Eventually she graduated from TJM with a job. Nakonec absolvovala TJM s práci. To mark the start of her new life, Shawna was baptized at Cookman along with three other students from her TJM class. Chcete-li značka na začátku svého nového života, Shawna byl pokřtěn v Cookman spolu s dalšími třemi studenty z ní TJM třídy.

TJM has succeeded in helping many people like Shawna achieve both financial and spiritual liberty. TJM se podařilo pomoci řadě lidí, jako Shawna dosáhnout jak finanční a duchovní svobody. If it were not for their autonomy under Charitable Choice to follow a holistic approach, Rev. Jones doubts their efforts would be as worthwhile. Kdyby to nebylo pro jejich autonomie v rámci charitativní Volba postupovat holistický přístup, Rev Jones pochybnosti o jejich úsilí by se jako užitečné. "Before, I never considered federal money because I felt it meant we couldn't maintain our religious integrity," she explains. "Předtím jsem nikdy považovány za federální peníze, protože jsem cítila to znamenalo, nepodařilo se nám udržet naše náboženské integrity," vysvětluje ona. "The gospel is liberating, and we're dealing with people who need to experience that freedom and hope." "Evangelium je osvobozující, a my nejsme jednání s lidmi, kteří potřebují zkušenosti, že svoboda a naděje."

For more on TJM, see Jill Witmer Sinha, "Cookman United Methodist Church and Transitional Journey: A Case Study in Charitable Choice" (Washington, DC: Center for Public Justice, August 2000). Pro více informací o TJM, viz Jill Witmer Sinha, "Cookman Evangelická církev metodistická a Přechodná Cesta: A Case Study v Charitativní Volba" (Washington, DC: Centrum pro veřejnou spravedlnost, srpen 2000).

[chap. [Kap. 5, pp. 5, pp. 117-118]